"heavy dependence" - Translation from English to Arabic

    • الاعتماد الشديد
        
    • الاعتماد الكبير
        
    • شدة اعتماد
        
    • والاعتماد الشديد
        
    • لشدة اعتماد
        
    • كبير من الاعتماد
        
    • شدة الاعتماد
        
    • اعتماد كبير
        
    • اعتمادها الكبير
        
    • الاعتماد إلى حد كبير
        
    • اعتماده الشديد
        
    heavy dependence on fuelwood and petroleum for energy supply UN الاعتماد الشديد على الحطب والنفط لإمدادات الطاقة
    The heavy dependence on tourism in a large number of small island developing States, particularly in the Caribbean, is a case in point. UN ومن الحالات الوثيقة الصلة بالموضوع، حالة الاعتماد الشديد على السياحة في عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، وخاصة في الكاريبي.
    heavy dependence on increasingly expensive imported oil and diesel fuel is another challenge for these small and vulnerable countries. UN كما أن الاعتماد الشديد على المستوردات من النفط ووقود الديزل الغالية باطراد هو تحد آخر لهذه البلدان الصغيرة الضعيفة.
    heavy dependence on fuelwood for energy in most countries UN الاعتماد الكبير على الحطب في توليد الطاقة في معظم البلدان.
    With the heavy dependence of many countries on external capital, the threat of further international debt crises remains. UN فلا يزال خطر حدوث مزيد من أزمات الديون الدولية قائما بالنظر إلى شدة اعتماد العديد من البلدان على رؤوس الأموال الخارجية.
    heavy dependence on particular sources of funding is a concern. UN والاعتماد الشديد على مصادر معينة للتمويل أمر يثير القلق.
    However, the fundamental problems raised by the heavy dependence of many developing countries on the production and export of commodities remained unsolved in a large number of these countries. UN بيد أن المشاكل اﻷساسية المثارة نتيجة لشدة اعتماد كثير من البلدان النامية على انتاج السلع اﻷساسية وتصديرها ما زالت بلا حل في عدد كبير من هذه البلدان.
    As the paradigm shifts towards very heavy dependence on extrabudgetary funding, full-cost recovery becomes essential. UN ومع تحول النموذج إلى الاعتماد الشديد على المصادر الخارجة عن الميزانية، يصبح أسلوب استرداد التكلفة الكاملة ضروريا.
    F. heavy dependence on trade with Israel, and a worsening trade deficit UN واو - الاعتماد الشديد على التجارة مع إسرائيل، وتدهور العجز التجاري
    :: High vulnerability of the economy to external shocks due to heavy dependence on oil and limited share of other productive sectors, namely agriculture and industry. UN :: الضعف الشديد للاقتصاد إزاء الصدمات الخارجية بسبب الاعتماد الشديد على النفط والحصة المحدودة للقطاعات الإنتاجية الأخرى، وهي تحديدا الزراعة والصناعة.
    The low employment content and poor social outcomes of Africa's growth are the result of lack of meaningful economic diversification and continued heavy dependence on commodity production and export. UN ويعزى تدنّي محصّلة النمو في أفريقيا من حيث العمالة وهزالة النتائج الاجتماعية إلى نقص التنويع الاقتصادي بشكل مُجْدٍ واستمرار الاعتماد الشديد على إنتاج السلع الأساسية وتصديرها.
    60. heavy dependence on commodity exports is strongly associated with the external debt problem of developing countries. UN 60 - ويرتبط الاعتماد الشديد على تصدير السلع الأساسية ارتباطا قويا بمشكلة الديون الخارجية التي تدين بها البلدان النامية.
    heavy dependence on primary commodities remains a common feature of production, exports and growth in all subregions. UN ويظل الاعتماد الكبير على السلع الأساسية الأولية ميزة مشتركة بين الإنتاج والصادرات والنمو في جميع المناطق دون الإقليمية.
    The primary concern was to re-establish a productive financial relationship between the United Nations and its contributing Members, in particular to reduce the current heavy dependence on the United States. UN ويتعين أن ينصب الاهتمام في المقام اﻷول على إعادة تحديد علاقة مالية منتجة بين اﻷمم المتحــدة واﻷعضــاء المساهمين فيها، لا سيما لتقليل الاعتماد الكبير على الولايات المتحدة.
    In view of the fact that very few island countries have forest areas in excess of 20 per cent of their land area, heavy dependence on fuelwood has implications for deforestation and biodiversity. UN ونظرا لشدة ضآلة عدد البلدان الجزرية التي تزيد المساحات الحراجية بها عن ٢٠ في المائة من مساحة أرضها، فإن الاعتماد الكبير على حطب الوقود قد أثر على مجالي إزالة اﻷحراج والتنوع البيولوجي.
    Improved market access also facilitates the diversification of production and exports, thus reducing the heavy dependence of many countries on a few commodities for foreign exchange earnings. UN كما أن تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق يسهل تنويع اﻹنتاج والصادرات، ومن ثم يقلل من شدة اعتماد عدد كبير من البلدان على سلع أساسية محدودة في حصائل النقد اﻷجنبي.
    Low production capacities and a heavy dependence on imported raw materials, however, meant that their products could not easily compete with imported goods. UN غير أنَّ ضعف قدرات الإنتاج والاعتماد الشديد على المواد الخام المستوردة دلّ على أنَّ تلك المنتجات لا تستطيع أن تنافس بسهولة السلعَ المستوردة.
    4. The Deputy to the Secretary-General of UNCTAD stressed the importance which the Secretary-General of UNCTAD attached to the issue of commodities as an absolutely vital area of international concern given the heavy dependence of the world's poorest countries on the production and export of commodities. UN ٤- وأكد نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد اﻷهمية التي يعلقها اﻷمين العام لﻷونكتاد على قضية السلع اﻷساسية بوصفها مجالاً حيوياً للغاية من المجالات التي تثير القلق الدولي نظراً لشدة اعتماد أفقر البلدان في العالم على انتاج السلع اﻷساسية وتصديرها.
    - Implies high support costs and heavy dependence on specialized internal knowledge. UN :: ينطوي على تكلفة عالية فيما يتصل بالدعم وعلى قدر كبير من الاعتماد على وجود معرفة داخلية متخصصة.
    11. Most sub-Saharan countries in the region reported heavy dependence on fuelwood, followed by petroleum. UN 11 - أبلغ معظم البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى في المنطقة عن شدة الاعتماد على حطب الوقود، ثم البترول.
    There is heavy dependence on imported goods and services. UN وهناك اعتماد كبير على السلع والخدمات المستوردة.
    Developing countries also required support in order to diversify and thereby reduce their heavy dependence on the production and export of commodities. UN كما أن البلدان النامية بحاجة إلى الدعم بغية تحقيق التنوع وبالتالي الحد من اعتمادها الكبير على اﻹنتاج وتصدير السلع اﻷساسية.
    The low employment content and poor social outcomes of Africa's growth are the result of a lack of meaningful economic diversification and continued heavy dependence on commodity production and exports. UN وأسفر الافتقار إلى تنويع الاقتصاد على نحو ذي معنى ومواصلة الاعتماد إلى حد كبير على إنتاج السلع الأساسية وتصديرها عن انخفاض محتوى العمالة وضآلة النتائج الاجتماعية للنمو في أفريقيا.
    A salient distortion of the Palestinian trade structure is its heavy dependence on Israel since 1967 as the source or channel for exports and imports. UN 21- وثمة تشوه صارخ في الهيكل التجاري الفلسطيني يتمثل في اعتماده الشديد على إسرائيل منذ عام 1967 بوصفها مصدر الصادرات والواردات أو قناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more