"heeding" - English Arabic dictionary

    "heeding" - Translation from English to Arabic

    • الإصغاء
        
    He also advised the Government of the necessity of heeding the voice of civil society. UN وأشار أيضاً على الحكومة بضرورة الإصغاء لصوت المجتمع المدني.
    If that goes away, if you walk out that door without heeding my advice, Open Subtitles إذا إنتهى هذا يمكنكِ الخروج من هذا الباب دون الإصغاء لنصيحتي
    I thank him, too, for the attention he accords to my proposals and advice in often very difficult moments, when one sometimes has trouble mastering one's emotions and heeding counsel. UN كما أشكره أيضا على الاهتمام الذي أبداه باقتراحاتي ونصائحي في أوقات شديدة الصعوبة في كثير من الأحيان، حين يواجه المرء أحيانا صعوبة في السيطرة على مشاعره وفي الإصغاء إلى المشورة.
    BPW International believes that heeding the experiences and voices of non-governmental organizations will be critical to the success and sustainability of the new women's entity. UN ويرى الاتحاد الدولي أن الإصغاء إلى تجارب المنظمات غير الحكومية وآرائها سيكون حاسماً لإنجاح الكيان الجديد المعني بالمرأة واستدامته.
    heeding History in East Asia News-Commentary الإصغاء إلى التاريخ في شرق آسيا
    Israel should lift the blockade of Gaza, and, again heeding the advice of the Special Rapporteur, a request should be made to the International Court of Justice for an advisory opinion on the legal status of prolonged occupation, as aggravated by the transfer of large numbers of persons from the occupying Power and the imposition of a dual and discriminatory administrative and legal system in the West Bank, including Jerusalem. UN وينبغي أن ترفع إسرائيل الحصار عن غزة؛ ومرة أخرى، يجب الإصغاء إلى نصيحة المقرر الخاص بطلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن الوضع القانوني للاحتلال الطويل الأمد الذي تفاقم من جراء نقل السلطة القائمة بالاحتلال لأعداد كبيرة من الأشخاص وفرض نظام إداري وقانوني مزدوج وتمييزي في الضفة الغربية، بما فيها القدس.
    In the past, the Commission did so by highlighting and publicizing gross human rights violations; providing a forum for victims to raise their grievances and to see their issues addressed; heeding the voice of conscience from different parts of the world; enabling NGOs to put forward alternative views and perspectives to those of Governments; developing norms and standards; and continuing its " building blocks " protection role. UN وقد قامت اللجنة بذلك في الماضي من حيث إبراز الانتهاكات الفاضحة لحقوق الإنسان وجعلها أمرا علنيا؛ وتوفير محفل يتيح للضحايا الإعراب عن تظلماتهم ومتابعة معالجة مشاكلهم؛ وكفالة الإصغاء إلى صوت الضمير من أنحاء شتى من العالم؛ وتمكين المنظمات غير الحكومية من طرح آراء ومنظورات بديلة عن آراء ومنظورات الحكومات؛ ووضع قواعد ومعايير؛ ومواصلة إرساء " لبنات الصرح " التي يقوم عليها دورها في توفير الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more