"help and support" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة والدعم
        
    • مساعدة ودعم
        
    • بمساعدة ودعم
        
    • المساعدة والمساندة
        
    • العون والدعم
        
    • بالمساعدة والدعم
        
    The campaign offers help and support for people wishing to quit smoking. UN وتوفر الحملة المساعدة والدعم للأشخاص الذين يرغبون في الإقلاع عن التدخين.
    This is what UNDP aims to achieve, with the help and support of its partners. UN وهذا ما يسعى البرنامج الإنمائي إلى تحقيقه، بفضل المساعدة والدعم اللذين يقدمهما شركاؤه.
    This government feels that these girls need help and support to prepare them for an independent existence. UN وترى هذه الحكومة أن هؤلاء الفتيات بحاجة إلى المساعدة والدعم بغية إعدادهن لوجود مستقل.
    Going forward, as we embark on the final leg of the transition process, we will continue to need the help and support of the United Nations. UN واستشرافا للمستقبل، وإذ ندخل في المرحلة الأخيرة من العملية الانتقالية، سوف تستمر حاجتنا إلى مساعدة ودعم الأمم المتحدة.
    This is what UNDP aims to achieve with the help and support of its partners. UN وهذا ما يسعى البرنامج الإنمائي إلى تحقيقه، بفضل المساعدة والدعم اللذين يقدمهما شركاؤه.
    This is what UNDP aims to achieve, with the help and support of its partners. UN وهذا ما يسعى البرنامج الإنمائي إلى تحقيقه، بفضل المساعدة والدعم اللذين يقدمهما شركاؤه.
    The international community must stand ready to help and support the people of Myanmar as they undertake these steps. UN وعلى المجتمع الدولي أن يقف على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة والدعم لشعب ميانمار في رحلته تلك.
    Africa can take up this challenge only with the help and support of the international community. UN ولن تتمكن أفريقيا من مواجهة هذا التحدي ما لم تحصل على المساعدة والدعم من المجتمع الدولي.
    Without the generous help and support it has extended so far, little would have been achieved. UN فلولا المساعدة والدعم السخيان اللذان قدمهما حتى اﻵن، لما أمكن تحقيق شيء يذكر.
    It is expected that as the profile of the problem is raised under the strategy, more and more victims will seek help and support. UN والمتوقع أنه كلما برز حجم المشكلة في إطار الاستراتيجية، سيلتمس المزيد والمزيد من الضحايا المساعدة والدعم.
    Therefore, the priority lies in providing help and support to victims as well as in preventing violence. UN وعلى ذلك فإن الأولوية معطاة لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا كما أنها معطاة إلى منع العنف.
    These organizations also provide help and support to those women who have been separated from their families. UN وتقدم هذه المنظمات أيضاً المساعدة والدعم للنساء اللاتي انفصلن عن أسرهن.
    help and support are based on the person's needs, but do not come under a scheme of citizen-managed personal assistance. UN ويتوقف تقديم المساعدة والدعم على احتياجات الشخص، ولكنهما لا يندرجان تحت خطة للمساعدة الشخصية يديرها المواطنون.
    Peacebuilding in Afghanistan cannot be accomplished without the help and support of the international community. UN ولا يمكن أن يتحقق بناء السلام في أفغانستان دون تقديم المساعدة والدعم اللازمين من قبل المجتمع الدولي.
    The Unit may also provide psychological help and support at this stage and coordinate, in close operation with the competent authorities, protection measures that would include appropriate housing facilities. UN ويمكن للوحدة أيضا أن تقدم المساعدة والدعم النفسانيين في هذه المرحلة، وأن تنسق، بالتعاون الوثيق مع السلطات المختصة، تدابير الحماية ومن ضمنها توفير مرافق اﻹسكان الملائمة.
    It's more like a friend who can offer some help and support. Open Subtitles إنها أشبه الصديق الذي يمكن تقديم بعض المساعدة والدعم.
    :: Sex and relationships education (SRE) aims to help and support young people through their physical, emotional and moral development. UN :: يهدف برنامج التربية الجنسية والعلاقات إلى مساعدة ودعم الشباب خلال نموهم الجسدي والعاطفي والأخلاقي.
    Rest assured that we will provide you with all the help and support you need in accordance with the objectives of this Conference. UN وكونوا على يقين أننا سنقدم لكم كل ما تحتاجون إليه من مساعدة ودعم وفقاً لأهداف المؤتمر.
    This is what UNDP aims to achieve, with the help and support of its partners. UN وهذا ما يسعى البرنامج الإنمائي إلى تحقيقه، بمساعدة ودعم من شركائه.
    The Tribunal has created a special unit to provide counselling, not only on legal rights but also to give psychological help and support, and to recommend protective measures, where required. UN وقد أنشأت المحكمة وحدة خاصة ليس فقط لتقديم المشورة بشأن الحقوق القانونية وإنما أيضا لتقديم المساعدة والمساندة النفسانيين، وللتوصية بتدابير الحماية اذا اقتضت الحاجة.
    Reasons for not seeking help and support to end violence of the husband are different. UN وأسباب عدم التماس العون والدعم لإنهاء عنف الأزواج مختلفة.
    PA meetings are intended to increase participation in NDLP by making lone parents aware of the help and support available to them. UN ويقصد من اجتماعات الناصحين الشخصيين زيادة المشاركة في البرنامج بتوعية الوالدين الوحيدين بالمساعدة والدعم المتاحين لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more