"helping countries to" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة البلدان على
        
    • مساعدة البلدان في
        
    • ومساعدة البلدان على
        
    • يساعد البلدان على
        
    • بمساعدة البلدان على
        
    • تساعد البلدان على
        
    • لمساعدة البلدان على
        
    • فمساعدة البلدان على
        
    • وتساعد البلدان على
        
    • ومساعدة البلدان في
        
    The outcome document of the Conference, known as Agenda 21, played a catalytic role in helping countries to operationalize sustainable development. UN وقد لعبت الوثيقة الختامية، المعروفة باسم جدول أعمال القرن 21، دورا محفزا في مساعدة البلدان على تفعيل التنمية المستدامة.
    helping countries to follow up on evaluations was crucial. UN وتعد مساعدة البلدان على متابعة التقييمات أمرا حاسما.
    The international community should also focus on helping countries to build and strengthen their institutions. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يركز أيضا على مساعدة البلدان على بناء وتعزيز مؤسساتها.
    A number of principles should be observed when helping countries to develop the rule of law at the national level. UN وينبغي التقيد بعدد من المبادئ عند مساعدة البلدان في تطوير سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    helping countries to build such a framework was one of the essential functions of the World Bank. UN ومساعدة البلدان على وضع هذا اﻹطار هو إحدى المهام اﻷساسية للبنك الدولي.
    The United Nations continued to play a central role in helping countries to adopt such approaches, while taking into account the principle of national ownership. UN وذكر أن الأمم المتحدة ما زالت تقوم بدور أساسي في مساعدة البلدان على الأخذ بهذه النُهج، مع مراعاة مبدأ الملكية الوطنية.
    UNICEF would take a leadership role in helping countries to draw up plans of action by the end of 2002. UN وقال إن اليونيسيف تضطلع بدور رائد في مساعدة البلدان على أن تضع خطط عمل بحلول عام 2002.
    A second priority aspect relates to the importance of helping countries to cope with the demands of migration in the context of development. UN الجانب الثاني ذو الأولوية يتعلق بأهمية مساعدة البلدان على تدبر أمر مطالب المهاجرين في سياق التنمية.
    Participants underlined the importance of helping countries to help themselves. UN وأكد المشاركون على أهمية مساعدة البلدان على أن تساعد نفسها بنفسها.
    The international community may play an active role in helping countries to be trained to new standards and to comply with them. UN ويمكن أن يضطلع المجتمع الدولي بدور فعال في مساعدة البلدان على التدرّب على المعايير الجديدة وعلى التقيّد بها.
    Allow me to say a few words about the role of the IMF in helping countries to achieve the Millennium Development Goals. UN واسمحوا لي أن أقول بعض الكلمات عن دور صندوق النقد الدولي في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Underscoring the important role of UNFPA in helping countries to implement the ICPD Programme of Action and achieve the MDGs, numerous delegations affirmed their political and financial support for UNFPA. UN وشددت وفود عديدة على أهمية دور الصندوق في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مؤكدة دعمها السياسي والمالي للصندوق.
    Finally, the Executive Director concluded that the UNFPA contribution to the Summit would be in sharing the experience of the organization in helping countries to incorporate population into development policies. UN وأخيرا، خلصت المديرة التنفيذية إلى أن مساهمة الصندوق في مؤتمر القمة ستتمثل في تقاسم خبرات المنظمة في مجال مساعدة البلدان على إدخال موضوع السكان في السياسات الإنمائية.
    helping countries to recover from conflict was one of the most complex challenges facing the international community today. UN وتعد مساعدة البلدان على استعادة العافية بعد الصراعات من أعقد التحديات التي تواجه العالم اليوم.
    UNEP will do this by helping countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. UN وسيقوم البرنامج بذلك عن طريق مساعدة البلدان على تحسين أطرها الرقابية والمؤسسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    In this context, the Organization has become increasingly active in helping countries to return to constitutional order. UN وفي هذا السياق، تزايد نشاط المنظمة في مساعدة البلدان على العودة إلى النظام الدستوري.
    UNEP will do this by helping countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. UN وسيتحقق ذلك للبرنامج من خلال مساعدة البلدان في تحسين الإطار التنظيمي والمؤسسي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    28. The United Nations system plays an important role in helping countries to define and implement their pathways towards sustainable development. UN 28 - تؤدي منظومة الأمم المتحدة دورا مهما في مساعدة البلدان في تحديد وتنفيذ مساراتها لتحقيق التنمية المستدامة.
    helping countries to build such a framework was one of the essential functions of the World Bank. UN ومساعدة البلدان على وضع هذا اﻹطار هو إحدى المهام اﻷساسية للبنك الدولي.
    One delegation cautioned that in helping countries to build their statistical systems the Fund should avoid creating parallel systems. UN وقال أحد الوفود محذرا إن على الصندوق وهو يساعد البلدان على بناء نظمها الإحصائية أن يتجنب إنشاء نظم موازية.
    The report refers to helping countries to reduce tensions resulting from climate change. UN وينوه التقرير بمساعدة البلدان على تخفيف حدة التوترات الناجمة عن تغير المناخ.
    The United Nations was helping countries to restore their economies and address the root causes of conflict to ensure lasting and sustainable peace. UN والأمم المتحدة تساعد البلدان على استعادة اقتصاداتها وتعالج الأسباب الجذرية للصراع لكفالة قيام سلام دائم ومستدام.
    Debt relief should not be considered as a final goal, but rather as a means of helping countries to escape from poverty and to achieve social and human development. UN وينبغي ألا يعتبر تخفيف وطأة الديون هدفا نهائيا بل وسيلة لمساعدة البلدان على الخروج من قبضة الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والبشرية.
    helping countries to emerge sustainably from conflict is at the heart of the United Nations mandate. UN فمساعدة البلدان على تحقيق الاستدامة بعد الخروج من الصراع تكمن في صميم ولاية الأمم المتحدة.
    33. Ms. Robl (United States of America) said that, as the world's largest provider of ODA, the United States was addressing issues including food security and disease, was helping countries to build low-carbon-emissions futures and was working diligently to eradicate extreme poverty. UN 33 - السيدة روبيل (الولايات المتحدة الأمريكية): استهلت قائلة إن الولايات المتحدة بوصفها أكبر جهة عالمية لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية تسهم في التصدي لمسائل من قبيل الأمن الغذائي ومكافحة الأمراض، وتساعد البلدان على بناء مستقبل كفيل بانخفاض معدل انبعاثات الكربون وتعمل بمثابرة من أجل القضاء على الفقر المدقع.
    A special thrust has been decentralization, helping countries to define the functions best carried out by subordinate tiers of government, and to create a clear framework of fiscal responsibilities and limits. UN وتم إيلاء تركيز خاص على إزالة المركزية ومساعدة البلدان في تعريف المهام التي يمكن للطبقات الدنيا من الحكومة الاضطلاع بها على أحسن وجه وإيجاد إطار واضح للمسؤوليات والقيود المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more