her delegation agreed with the Advisory Committee on the need for restraint in establishing more administrative posts. | UN | وقالت إن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة الكف عن إنشاء المزيد من الوظائف الإدارية. |
In that regard, her delegation agreed with the Working Group that the obligation to prosecute was actually an obligation to submit the case to the prosecuting authorities and did not involve an obligation to initiate a prosecution. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن وفدها يتفق مع رأي الفريق العامل في أن الالتزام بالمحاكمة هو في الواقع التزام بإحالة القضية إلى سلطات الملاحقة القضائية ولا يشمل التزاما بتحريك الدعوى. |
her delegation agreed that a flow of resources was needed in order to address the priorities identified. | UN | وقالت إن وفدها يوافق على أن تدفق الموارد لازم للتصدي للأولويات المحددة. |
Lastly, her delegation agreed that draft article 6 bis should be deleted, since its content went beyond the limits of the topic. | UN | وأخيرا، قالت إن وفدها يوافق على وجوب حذف مشروع المادة 6 مكررا، ذلك لأن محتواه يتجاوز حدود الموضوع. |
33. Ms. Mammadova (Azerbaijan) said that her delegation agreed on the need for timely implementation of the Monterrey Consensus. | UN | 33 - السيدة مامادوفا (أذربيجان): قالت إن وفد بلدها يوافق على ضرورة تنفيذ توافق آراء مونتيري في الوقت المناسب. |
her delegation agreed with the Special Rapporteur that human rights law was separate and based on different principles than international environmental law. | UN | وأضافت أن وفد بلدها يتفق مع المقرر الخاص في أن قانون حقوق الإنسان هو أمر منفصل ويقوم على مبادئ مختلفة عن القانون البيئي الدولي. |
her delegation agreed with the Commission that that subparagraph concerned only reservations expressly prohibited by the treaty. | UN | وأضافت أن وفدها يتفق مع اللجنة على أن تلك الفقرة الفرعية تعني فقط التحفظات المحظورة صراحة بواسطة المعاهدة. |
40. her delegation agreed that there was a linkage between peaceful nuclear cooperation and nuclear non-proliferation. | UN | 40 - وقالت إن وفدها يتفق على وجود صلة بين التعاون النووي السلمي وعدم الانتشار النووي. |
her delegation agreed with the Russian Federation as to the need to strike a careful balance between ensuring the effectiveness of sanctions and mitigating the harm to the civilian population; basic humanitarian needs must be guaranteed. | UN | وقالت إن وفدها يتفق مع الاتحاد الروسي على ضرورة إقامة توازن دقيق بين ضمان فعالية الجزاءات وتخفيف حدة الضرر اللاحق بالسكان المدنيين؛ ولا بد من ضمان الاحتياجات اﻹنسانية الضرورية. |
58. her delegation agreed with the recommendations to improve the effectiveness of UN-Habitat activities and to strengthen cooperation between the Programme and Governments at the national level. | UN | 58 - وقالت إن وفدها يتفق مع التوصيات بتحسين فعالية أنشطة موئل الأمم المتحدة وتعزيز التعاون بين البرنامج والحكومات على المستوى الوطني. |
114. On the topic of protection of the environment in relation to armed conflicts, her delegation agreed with the Special Rapporteur that the study should not delve into the possible effects of particular types of weapons on the environment. | UN | 114 - وبشأن موضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة، قالت إن وفدها يتفق مع المقررة الخاصة في أن الدراسة ينبغي ألا تخوض في الآثار التي يمكن أن تحدثها أنواع معينة من الأسلحة على البيئة. |
With regard to article 58, paragraph 2, her delegation agreed with the Commission that the adoption of countermeasures should not be linked to the right to take the initiative in submitting a dispute to arbitration. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 58، قالت إن وفدها يتفق مع لجنة القانون الدولي على ألا يُربَط اتخاذ التدابير المضادة بالحق في المبادرة إلى عرض النزاع على التحكيم. |
her delegation agreed that the guide should be sufficiently broad-based to be useful to Governments from a range of constitutional and legal traditions. | UN | وقالت إن وفدها يوافق على أن تكون قاعدة هذا الدليل عريضة بدرجة كافية لتجعله مفيدا لحكومات ذات تقاليد دستورية وقانونية متعددة. |
With regard to training, her delegation agreed that better coordination and prioritization of all peacekeeping training activities, as well as better statistical information, were needed. | UN | وفيما يتعلق بالتدريب، قالت إن وفدها يوافق على ضرورة تحسين التنسيق وتحديد الأولويات في جميع أنشطة التدريب على حفظ السلام، فضلا عن الحاجة إلى تحسين المعلومات الإحصائية. |
95. Concerning section 26D, her delegation agreed with the Advisory Committee's recommendation on the need to establish a fair share of reimbursing the costs of accommodation for posts funded from extrabudgetary resources. | UN | ٩٥ - وفيما يتصل بالباب ٢٦ دال، قالت إن وفد بلدها يوافق على توصية اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة تحديد حصة عادلة من تسديد تكاليف استيعاب الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
her delegation agreed with the Commission that a practical guide should assist practitioners in the task of identifying such rules in practice. | UN | وأضافت أن وفد بلدها يتفق مع لجنة القانون الدولي على أن الدليل العملي ينبغي أن يساعد الممارسين في مهمة تحديد هذه القواعد في الممارسة العملية. |
her delegation agreed with the Secretary-General that all members of the Organization should take part in peacekeeping operations. | UN | وأضافت أن وفدها يتفق مع الأمين العام في أنه ينبغي لجميع أعضاء المنظمة أن يشاركوا في عمليات حفظ السلام. |
However, her delegation agreed with the Special Rapporteur and the Commission on the need for a study of the general rules on the issue, to be followed by a consideration of the rules applicable to specific categories of aliens, especially in view of the absence of a comprehensive regime for the expulsion of aliens under existing international humanitarian law instruments. | UN | بيد أنها أعربت عن اتفاق وفدها مع المقرر الخاص ومع اللجنة بشأن ضرورة دراسة القواعد العامة المتعلقة بهذه المسألة، التي يتعين اتباعها بالنظر في القواعد المنطبقة على فئات معينة من الأجانب، لا سيما في ضوء عدم وجود نظام شامل لطرد الأجانب بموجب صكوك القانون الإنساني الدولي الموجودة. |
In that respect, her delegation agreed with the Special Rapporteur that provisional application, if not implemented domestically, might give rise to an inconsistency between a State's international obligations and its domestic law. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن وفد بلدها يتفق مع المقرر الخاص على أن التطبيق المؤقت، إذا لم ينفذ على الصعيد المحلي، قد يؤدي إلى عدم اتساق بين الالتزامات الدولية لدولة ما وقانونها الداخلي. |
Given the complexity of the issue and the inadequacy of the information gathered so far on States' views and practices, her delegation agreed with the proposal that the International Law Commission should be requested to prepare a study on the status of the principle in international law, which would provide a solid legal basis for consideration of its scope and application. | UN | ونظراً لتعقد المسألة وعدم كفاية المعلومات التي تم جمعها حتى الآن حول آراء الدول وممارساتها، فإن وفدها يتفق في الرأي مع الاقتراح الذي يدعو لجنة القانون الدولي إلى إعداد دراسة عن حالة المبدأ في القانون الدولي، وهي دراسة من شأنها أ، تقدم أساساً قانونياً صلباً للنظر في نطاق المبدأ وتطبيقه. |
49. her delegation agreed that the exercise of the right to freedom of expression must not be at the expense of others. | UN | 49 - وأضافت أن وفدها يوافق على أن ممارسة الحق في حرية التعبير لا ينبغي أن تكون على حساب الآخرين. |
54. her delegation agreed that hunger was neither inevitable nor acceptable. | UN | 54 - وأضافت أن وفد بلدها يوافق على أن الجوع ليس أمرا محتما ولا مقبولا. |
her delegation agreed that it was important to consider who the intended addressee, rather than the actual recipient, was. | UN | وإن وفدها يتفق بأن المهم هو أن نعتبر من هو المرسل إليه المقصود بدلا من المتلقي الحقيقي. |
her delegation agreed that data collection for informing policies and programmes to help migrants was important and she asked the Special Rapporteur to suggest strategies to increase the participation of hard-to-count migrant populations in data collection efforts. | UN | وأعربت عن موافقة وفدها على أن جمع البيانات لتوجيه السياسات والبرامج لمساعدة المهاجرين يعد أمرا مهما، وطلبت إلى المقرر الخاص اقتراح استراتيجيات لزيادة مشاركة السكان المهاجرين، الذين يصعب إحصاء أعدادهم، في جهود جمع البيانات. |
While her delegation agreed with much of his analysis of the issue, the present report fell short of its expectations in several respects. | UN | وبينما يتفق وفدها مع الكثير من تحليل الأمين العام لهذه المسألة، لم يرق هذا التقرير إلى توقعات الوفد في عدة نواح. |