"her passport" - Translation from English to Arabic

    • جواز سفرها
        
    • جواز سفر
        
    • جوازها
        
    • لجواز سفرها
        
    • بجواز سفرها
        
    In addition, the author has claimed that she handed over her passport to her brotherin-law upon arrival in Sweden. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعي صاحبة البلاغ أنها سلمت جواز سفرها إلى شقيق زوجها لدى وصولها إلى السويد.
    However, the State party notes that her passport number is indicated on her asylum application which she submitted six days later. UN إلا أن الدولة الطرف تلاحظ أن رقم جواز سفرها مذكور على طلب اللجوء الذي قدمته بعد ذلك بستة أيام.
    A mother could not, however, include her child in her passport without the father's consent. UN إلاّ أن الأم لا تقدر على إدراج اسم طفلها على جواز سفرها دون موافقة الأب.
    However, the information indicates that neither her documents nor her passport were returned to her. UN غير أن المعلومات تفيد بأنه لم يُعَدْ لها لا وثائقها ولا جواز سفرها.
    The clause requiring a wife to seek her husband's permission to apply for or renew her passport was repealed. UN بها دون الرجوع الى ولي امرها، كما تم الغاء شرط موافقة الزوج على حصول زوجته على جواز سفر او
    By the time her passport was flagged by ICE,she was gone. Open Subtitles في وقت تعليق جوازها بواسطة جهاز الهجرة الأمريكي ، كانت قد هربت
    He took her passport, prevented her from using the phone, and refused to let her leave the flat alone. UN وأخذ جواز سفرها ومنعها من استخدام الهاتف ورفض السماح لها بمغادرة الشقة وحدها.
    The Board considered that this was rather an attempt to explain the departure stamps in her passport. UN ويرى المجلس أن ذلك كان محاولة لتفسير وجود أختام المغادرة على جواز سفرها.
    The prosecution authority discovered that her name was miswritten and decided not to return her passport to her. UN واكتشفت هذه السلطات أن خطأ وقع في كتابة اسمها وقررت عدم إعادة جواز سفرها.
    her passport was returned a week before she travelled to Syria with her husband and children. UN وقد أعيد إليها جواز سفرها أسبوعا قبل سفرها إلى سوريا برفقة زوجها وطفليها.
    One spoke of how the family with whom she worked had fled when the bombing began, taking her passport and leaving her locked in the house. UN وذكرت إحداهن أن الأسرة التي كانت تعمل لديها فرَّت عند بدء القصف آخذة معها جواز سفرها وتاركة إياها في المنزل وهو مقفل عليها.
    As soon as a domestic migrant worker disembarks her plane, General Security Department officials take away her passport. UN فبمجرد نزول الشاغلة من الطائرة، يتسلم موظفو دائرة الأمن العام جواز سفرها.
    When she arrived in Lebanon, her employers took away her passport and confined her to the house. UN فعندما وصلت إلى لبنان، أخذ رب العمل لديها جواز سفرها وحبسها في المنزل.
    They assisted her in obtaining her passport from her family and through a smuggler she travelled to Dubai and then to Colombia. UN وساعدوها في الحصول على جواز سفرها من أسرتها وتمكنت بواسطة مهرّب من السفر إلى دبي ومنها إلى كولومبيا.
    They assisted her in obtaining her passport from her family and through a smuggler she travelled to Dubai and then to Colombia. UN وساعدوها في الحصول على جواز سفرها من أسرتها وتمكنت بواسطة مهرّب من السفر إلى دبي ومنها إلى كولومبيا.
    The State party alleges that the author was contacted personally by telephone at home and told to collect her passport from the Libyan Consulate. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه تم الاتصال هاتفيا بصاحبة البلاغ شخصياً في محل إقامتها كي تسحب جواز سفرها من قنصلية ليبيا.
    A woman's minor children can be entered on her passport. UN ويمكن إدراج أبناء المرأة القصَّر في جواز سفرها.
    She claims that her passport is considered a falsified document by the current diplomatic representations of the State party. UN وتدعي أن التمثيليات الدبلوماسية الحالية للدولة الطرف تعتبر جواز سفرها وثيقة مزورة.
    her passport, her children's birth certificates and the couple's marriage certificate were taken away. UN واستولى رجال الشرطة على جواز سفرها وشهادات ميلاد طفليها وصك زواجهما.
    Without her passport, she is liable to arrest, criminal conviction as an undocumented migrant, followed by deportation. UN وتخضع الشاغلة التي لا تحمل جواز سفر للاعتقال والإدانة الجنائية باعتبارها مهاجرة بدون مستندات، يلي ذلك إبعادها عن البلد.
    But she also packed a bag, she took her passport and her credit cards, so we can assume she wasn't abducted. Open Subtitles لقد وضبت أيضاً حقيبة، وأخذت جوازها وبطاقات إئتمانها لذا يمكننا الإفتراض بأنها لم تُختطف
    At what point did it stop being funny that I took her passport? Open Subtitles بأية مرحلة أصبح أخذي لجواز سفرها أمراً غير مضحك؟
    Plus, she has his name in her passport now. Open Subtitles بالإضافة إلي إن أسمه مدون بجواز سفرها الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more