In addition, the author has claimed that she handed over her passport to her brotherin-law upon arrival in Sweden. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعي صاحبة البلاغ أنها سلمت جواز سفرها إلى شقيق زوجها لدى وصولها إلى السويد. |
However, the State party notes that her passport number is indicated on her asylum application which she submitted six days later. | UN | إلا أن الدولة الطرف تلاحظ أن رقم جواز سفرها مذكور على طلب اللجوء الذي قدمته بعد ذلك بستة أيام. |
A mother could not, however, include her child in her passport without the father's consent. | UN | إلاّ أن الأم لا تقدر على إدراج اسم طفلها على جواز سفرها دون موافقة الأب. |
However, the information indicates that neither her documents nor her passport were returned to her. | UN | غير أن المعلومات تفيد بأنه لم يُعَدْ لها لا وثائقها ولا جواز سفرها. |
The clause requiring a wife to seek her husband's permission to apply for or renew her passport was repealed. | UN | بها دون الرجوع الى ولي امرها، كما تم الغاء شرط موافقة الزوج على حصول زوجته على جواز سفر او |
By the time her passport was flagged by ICE,she was gone. | Open Subtitles | في وقت تعليق جوازها بواسطة جهاز الهجرة الأمريكي ، كانت قد هربت |
He took her passport, prevented her from using the phone, and refused to let her leave the flat alone. | UN | وأخذ جواز سفرها ومنعها من استخدام الهاتف ورفض السماح لها بمغادرة الشقة وحدها. |
The Board considered that this was rather an attempt to explain the departure stamps in her passport. | UN | ويرى المجلس أن ذلك كان محاولة لتفسير وجود أختام المغادرة على جواز سفرها. |
The prosecution authority discovered that her name was miswritten and decided not to return her passport to her. | UN | واكتشفت هذه السلطات أن خطأ وقع في كتابة اسمها وقررت عدم إعادة جواز سفرها. |
her passport was returned a week before she travelled to Syria with her husband and children. | UN | وقد أعيد إليها جواز سفرها أسبوعا قبل سفرها إلى سوريا برفقة زوجها وطفليها. |
One spoke of how the family with whom she worked had fled when the bombing began, taking her passport and leaving her locked in the house. | UN | وذكرت إحداهن أن الأسرة التي كانت تعمل لديها فرَّت عند بدء القصف آخذة معها جواز سفرها وتاركة إياها في المنزل وهو مقفل عليها. |
As soon as a domestic migrant worker disembarks her plane, General Security Department officials take away her passport. | UN | فبمجرد نزول الشاغلة من الطائرة، يتسلم موظفو دائرة الأمن العام جواز سفرها. |
When she arrived in Lebanon, her employers took away her passport and confined her to the house. | UN | فعندما وصلت إلى لبنان، أخذ رب العمل لديها جواز سفرها وحبسها في المنزل. |
They assisted her in obtaining her passport from her family and through a smuggler she travelled to Dubai and then to Colombia. | UN | وساعدوها في الحصول على جواز سفرها من أسرتها وتمكنت بواسطة مهرّب من السفر إلى دبي ومنها إلى كولومبيا. |
They assisted her in obtaining her passport from her family and through a smuggler she travelled to Dubai and then to Colombia. | UN | وساعدوها في الحصول على جواز سفرها من أسرتها وتمكنت بواسطة مهرّب من السفر إلى دبي ومنها إلى كولومبيا. |
The State party alleges that the author was contacted personally by telephone at home and told to collect her passport from the Libyan Consulate. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه تم الاتصال هاتفيا بصاحبة البلاغ شخصياً في محل إقامتها كي تسحب جواز سفرها من قنصلية ليبيا. |
A woman's minor children can be entered on her passport. | UN | ويمكن إدراج أبناء المرأة القصَّر في جواز سفرها. |
She claims that her passport is considered a falsified document by the current diplomatic representations of the State party. | UN | وتدعي أن التمثيليات الدبلوماسية الحالية للدولة الطرف تعتبر جواز سفرها وثيقة مزورة. |
her passport, her children's birth certificates and the couple's marriage certificate were taken away. | UN | واستولى رجال الشرطة على جواز سفرها وشهادات ميلاد طفليها وصك زواجهما. |
Without her passport, she is liable to arrest, criminal conviction as an undocumented migrant, followed by deportation. | UN | وتخضع الشاغلة التي لا تحمل جواز سفر للاعتقال والإدانة الجنائية باعتبارها مهاجرة بدون مستندات، يلي ذلك إبعادها عن البلد. |
But she also packed a bag, she took her passport and her credit cards, so we can assume she wasn't abducted. | Open Subtitles | لقد وضبت أيضاً حقيبة، وأخذت جوازها وبطاقات إئتمانها لذا يمكننا الإفتراض بأنها لم تُختطف |
At what point did it stop being funny that I took her passport? | Open Subtitles | بأية مرحلة أصبح أخذي لجواز سفرها أمراً غير مضحك؟ |
Plus, she has his name in her passport now. | Open Subtitles | بالإضافة إلي إن أسمه مدون بجواز سفرها الآن |