"her question" - Translation from English to Arabic

    • سؤالها
        
    • مسألتها
        
    • وسؤالها
        
    What if, instead of going home, we sneak into the hotel to see Tina ask her question to the lady astronaut? Open Subtitles ماذا لو، بدلا من الذهاب إلى المنزل، ونحن التسلل إلى الفندق لرؤية تينا طرح سؤالها إلى رائد فضاء سيدة؟
    She also reiterated her question on the Jaafari practice of awarding fathers custody of children above seven years of age and wondered whether that practice was in the best interests of the child. UN وأعادت أيضا ذكر سؤالها عن الممارسة الجعفرية ، وهي ممارسة أن تُمنح للآباء الحضانة للأطفال الذين تجاوزت سنهم سبع سنوات، وتساءلت عما إذا كانت هذه الممارسة من المصالح المثلى للطفل.
    She reiterated her question on the fundamental rights of refugee women and, also, asked how the law on taxation was being addressed. UN وكررت سؤالها عن الحقوق الأساسية للاجئات، استفسرت أيضا عن كيفية التعامل مع قانون الضرائب.
    her question was whether a Malian woman could transfer her nationality to a foreign spouse. UN وينصب سؤالها على ما إذا كانت المرأة المالية تستطيع أن تعطي جنسيتها إلى زوج أجنبي.
    She would also appreciate receiving an answer to her question on whether the gender perspective had been taken into account in the training of vocational and leadership trainers. UN وتود أيضا الحصول على رد على سؤالها عن ما إذا كان قد تم وضع المنظور الجنساني في الاعتبار عند تدريب القائمين على التدريب المهني والقيادي.
    Lastly, she reiterated her question on marital rape. UN وأخيرا، كررت سؤالها عن الاغتصاب داخل الزواج.
    Now that his mandate was about to expire, he could not answer her question concerning the future working of his mandate. UN والآن وقد شارفت ولايته على الانقضاء، فإنه لا يستطيع الإجابة على سؤالها بشأن أنشطة ولايته في المستقبل.
    36. She noted with satisfaction the reply given by the Tunisian delegation to her question regarding female family magistrates. UN 36 - وأشارت بارتياح إلى رد الوفد التونسي على سؤالها بشأن القضاة من النساء في محاكم الأسرة.
    her question had been prompted by the fact that paragraph 4 of the document submitted by the Secretary-General unequivocally stated that the Mission should continue until the year 2000: the reply given was therefore unacceptable. UN وقالت إن الدافع وراء سؤالها هو أن من الواضح دون لبس في الفقرة ٤ من الوثيقة التي قدمها اﻷمين العام، أن البعثة ستستمر حتى عام ٢٠٠٠: وعليه فالرد الذي قدم غير مقبول.
    Why don't we wait till she gets to her question, then I'll sustain. Open Subtitles لِم لا ننتظر حتى تطرح سؤالها بعدها سأقبل اعتراضكِ
    If you're asking whether her question and my answer both referenced Jesus as it was relevant to the history lesson we were discussing, again, I'd have to say... yes. Open Subtitles اذا كنت تسأل ما اذا كان سؤالها وجوابي كلاهما أشاروا للمسيح لما كان ذو صلة لدرس التاريخ كنا نناقشه ، مرة أخرى، علي أن أقول نعم.
    her question was followed by a statement by the representative of Bulgaria, who stated that the members of the Committee had had ample time to consider the responses of the organization to the 54 questions posed to it over seven consecutive sessions. UN وأعقب سؤالها بيان أدلت به ممثلة بلغاريا ذكرت فيه أن أعضاء اللجنة كان لديهم متسع من الوقت للنظر في ردود المنظمة على الأسئلة الـ 54 التي طُرحت عليها على مدى سبع دورات متتالية.
    She had not received a reply to her question about trafficking in human beings. UN 69- وقالت إنها لم تتلق أي رد على سؤالها المتعلق بالاتجار بالبشر.
    With regard to the points made by the Executive Director of UNIFEM, she wished to clarify that her question referred not to United Nations activities in the Syrian Arab Republic, but to activities in the occupied Syrian Golan. UN وفيما يتعلق بالنقاط التي أشارت إليها المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، فقد أوضحت أن سؤالها لا يشير إلى أنشطة الأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية، بل إلى الأنشطة في الجولان السوري المحتل.
    42. Ms. Dairiam noted that her question concerning teenage pregnancies and the rate of abortions had not been answered. UN 42 - السيدة دايريام: لاحظت أنها لا تجد إجابة على سؤالها بشأن حالات الحمل بين المراهقات ومعدل حالات الإجهاض.
    In that spirit, she was still waiting for an explicit answer to her question about the document allegedly signed by the Bulgarian nurses waiving their right of appeal. UN وانطلاقاً من هذه الفكرة، أضافت المتحدثة أنها ما زالت تنتظر رداً صريحاً على سؤالها المتعلق بالوثيقة التي يزعم أن الممرضات البلغاريات وقعتها للتنازل عن حقها في الاستئناف.
    66. Ms. Shin pointed out that she had not received an answer to her question as to how family responsibilities were divided between husbands and wives. UN 66 - السيدة شن: أشارت إلى أنها لم تتلق جوابا على سؤالها بشأن كيفية قسمة المسؤوليات العائلية بين الأزواج والزوجات.
    She had not received an answer to her question relating to gender-disaggregated statistics for convictions in relation to victims as well as perpetrators. UN وقالت إنها لم تتلق جوابا على سؤالها المتعلق بالإحصائيات المصنفة حسب نوع الجنس للإدانات المتعلقة بكل من الضحايا والمرتكبين.
    86. Ms. Chutikul repeated her question about the reissuance of the passport of the Swedish national accused of child abuse. UN 86 - السيدة شوتيكول: كررت سؤالها بشأن إعادة إصدار جواز سفر للمواطن السويدي المتهم بإيذاء الأطفال.
    The State party also challenges the author's allegation that decision 126/1997 of the Constitutional Court, of 3 July 1997, made a recurso de amparo on her question of succession to titles of nobility an ineffective remedy. UN وتطعن الدولة الطرف أيضا في ادعاء مقدمة البلاغ القائل إن قرار المحكمة الدستورية 126/1997 المؤرخ 3 تموز/يوليه 1997 جعل من الطعن الحمائي بشأن مسألتها المتعلقة بوراثة ألقاب النبالة وسيلة انتصاف غير فعالة.
    While none of the legal enactments in Algeria used the terms " amnesty " or " impunity " , and the delegation had preferred to use the term " clemency " , her question had not involved semantics. UN وفي حين أن النصوص القانونية في الجزائر تستخدم مصطلحات " العفو " أو " الحصانة " فإن الوفد قد فضّل استخدام كلمة " الرحمة " " clemency " وسؤالها لا يتضمن أي دلالات لغوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more