"her recommendation" - Translation from English to Arabic

    • توصيتها
        
    • توصيته
        
    • بتوصيتها
        
    In this connection, the Special Rapporteur reiterates her recommendation to enhance coordination between States and regional groups. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المقررة الخاصة من جديد توصيتها بتعزيز التنسيق بين الدول والمجموعات الإقليمية.
    her recommendation of no-fault divorce had been well received throughout the region. UN وأضافت أن توصيتها هي باعتماد الطلاق الذي لا يستند إلى ارتكاب أخطاء يحظى باستقبال حسن في المنطقة كلها.
    The High Commissioner also reiterates her recommendation that the Minor's Code should be brought into line with the Convention on the Rights of the Child. UN وتجدد التأكيد أيضاً على توصيتها بأن يتم تحقيق الانسجام بين قانون الأحداث واتفاقية حقوق الطفل.
    The Special Rapporteur reiterates her recommendation that the Government scale up its efforts to tackle gender discrimination in Ecuador. UN وتكرر المقررة الخاصة توصيتها للحكومة بأن تعزز جهودها من أجل التصدي للتمييز الجنساني في إكوادور.
    At the same time, the programme manager would discuss his or her recommendation with the staff member and provide him or her with a copy of the written submission. UN وفي الوقت نفسه، يناقش مدير البرنامج توصيته مع الموظف ويقدم له نسخة من المذكرة الخطية.
    All the Committee decisions on delisting petitions made during the reporting period were premised solely on information gathered by the Ombudsperson and followed her recommendation. UN واستندت اللجنة في جميع القرارات التي اتخذتها بشأن طلبات رفع الأسماء من القائمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير فقط إلى المعلومات التي جمعتها أمينة المظالم وأخذتْ بتوصيتها.
    The Special Rapporteur thus reiterates her recommendation to remove the provisions in the Act which impose excessive restrictions on the activities of civil society organizations. UN ولذلك، تكرر المقررة الخاصة توصيتها بإلغاء أحكام القانون التي تفرض قيوداً مفرطة على أنشطة منظمات المجتمع المدني.
    He asked the Special Rapporteur to elaborate on her recommendation for consideration of strengthened channels of communication and information between special procedures and the General Assembly and the Security Council. UN وطلب إلى المقررة الخاصة أن تعرض بمزيد من التفصيل توصيتها بالنظر في تعزيز قنوات الاتصال وتبادل المعلومات بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والجمعية العامة ومجلس الأمن.
    In her letter, the Special Representative recalled her recommendation that the Committee consider proposing a unit commander of an armed group for targeted sanctions. UN وأشارت الممثلة الخاصة في رسالتها إلى توصيتها بأن تنظر اللجنة في اقتراح اسم قائد وحدة ضمن جماعة مسلحة لغرض إدراجه في قائمة الخاضعين للجزاءات المحددة الأهداف.
    She bases her recommendation on an assessment whether, at the time of the recommendation, there is sufficient information to provide a reasonable and credible basis for continued listing. UN وهي تستند في توصيتها إلى تقييم لمدى توافر معلومات كافية، في وقت التوصية، تصلح لأن توفر أساسا منطقيا وموثوقا لاستمرار الإدراج في القائمة.
    The United States agreed, in particular, with her recommendation on the freedom of expression, association and peaceful assembly, according to which States must allow human rights defenders to express themselves. UN وأعربت عن موافقة الولايات المتحدة بوجه خاص على توصيتها بشأن حرية التعبير، وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي، التي يتعين على الدول أن تسمح وفقا لها للمدافعين عن حقوق الإنسان بالتعبير عن آرائهم.
    All Committee decisions on delisting petitions made during the reporting period were premised solely on information gathered by the Ombudsperson and followed her recommendation. UN وتستند جميع القرارات التي اتخذتها اللجنة بشأن طلبات رفع الأسماء من القائمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير فقط إلى المعلومات التي جمعتها أمينة المظالم وتتبع توصيتها.
    The Special Rapporteur welcomes these developments, in line with her recommendation in this regard, and urges the Government to ensure the full and effective implementation of the Anti-Gender-Based Violence Act 2011. UN وترحب المقررة الخاصة بهذه التطورات المتوافقة مع توصيتها في هذا الصدد، وتحث الحكومة على ضمان التنفيذ الكامل والفعال لقانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2011.
    The Special Rapporteur reiterates her recommendation to Ireland to ratify these and remaining human rights treaties. UN وتكرر المقررة الخاصة توصيتها بأن تصدق آيرلندا على هذه المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى غيرها من معاهدات حقوق الإنسان التي لم تصدق عليها.
    40. The High Commissioner, thus, reiterates her recommendation to consider a profound reform of Act 975. UN 40- وعليه، تكرر المفوضة السامية تأكيد توصيتها المتعلقة بالنظر في إجراء تعديل جذري للقانون 975.
    Similarly, she reiterates her recommendation that the Juvenile Code be brought into line with the Convention on the Rights of the Child, including as regards the treatment of juvenile offenders. UN وبالمثل، تكرر توصيتها بأن يتم تحقيق الانسجام بين قانون الأحداث واتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك فيما يتعلق بمعاملة الأحداث الجانحين.
    Likewise, she reiterates her recommendation that the parties should consider as a matter of urgency the adoption of a global agreement on human rights and international humanitarian law. UN وتؤكد كذلك توصيتها بأن على الأطراف المعنية النظر على وجه الاستعجال في اعتماد اتفاق شامل بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The High Commissioner renews her recommendation that the East Timorese Government establish a protection mechanism to ensure that East Timorese minorities and other vulnerable groups are able to live peacefully with their neighbours. UN وتكرر المفوضة السامية توصيتها لحكومة تيمور الشرقية باستحداث آلية حماية تضمن للأقليات في تيمور الشرقية وغيرها من الفئات الضعيفة أن تعيش في سلام مع جيرانها.
    She repeats her recommendation that the problem of missing persons should be dealt with as a top priority, to avoid an impediment to the future coexistence of ethnic communities and for the peaceful reintegration of Eastern Slavonia. UN وهي تكرر توصيتها بضرورة التصدي لمشكلة اﻷشخاص المفقودين باعتبارها أولوية عليا بغية تجنب إعاقة التعايش السلمي للجماعات العرقية في المستقبل، ومن أجل تحقيق إعادة إدماج سلافونيا الشرقية بشكل سلمي.
    The Executive Secretary shall consult with the Governing Council before making his or her recommendation. UN ويتشاور الأمين التنفيذي مع مجلس الإدارة قبل تقديم توصيته.
    The timely provision of relevant information is fundamental to the overall fairness of the process and the Ombudsperson can base her recommendation solely on information available to her. UN ويشكّل توفير المعلومات ذات الصلة في حينها عاملا أساسيا في تحقيق عدالة العملية بأكملها، إذْ لا يمكن لأمين المظالم الاستناد في توصيته إلاّ على المعلومات المتوافرة له.
    At the very least, the Ombudsperson should be able to inform the petitioner of her recommendation at the same time as relevant States that are not members of the Committee are informed. UN وعلى أقل تقدير، يجب أن يكون بمقدور أمينة المظالم إبلاغ مقدم الطلب بتوصيتها في نفس وقت إبلاغ الدول المعنية التي ليست أعضاء في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more