"hereinafter referred to as" - Translation from English to Arabic

    • المشار إليها فيما يلي ب
        
    • المشار إليها فيما يلي باسم
        
    • يشار إليها فيما بعد باسم
        
    • يشار إليها فيما يلي باسم
        
    • ويشار إليها فيما يلي باسم
        
    • المشار إليه فيما يلي باسم
        
    • المشار إليه فيما يلي ب
        
    • المشار إليها فيما بعد باسم
        
    • يشار إليه فيما يلي بعبارة
        
    • ويشار إليه فيما يلي باسم
        
    • المشار إليها أدناه ب
        
    • يشار إليه فيما يلي باسم
        
    • يشار إليها فيما يلي ب
        
    • المشار إليه فيما يلي بوصفه
        
    • المشار إليه فيما بعد باسم
        
    The Republic of Korea actively participated in the formulation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (hereinafter referred to as " the Convention " ) and ratified the Convention on December 11, 2008. UN 1- شاركت جمهورية كوريا بنشاط في صياغة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (المشار إليها فيما يلي ب " الاتفاقية " ) وصدّقت عليها في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Turkic-speaking States, hereinafter referred to as " the Parties " ; UN إن الدول الناطقة بالتركية المشار إليها فيما يلي باسم ' ' الأطراف``؛
    5. A Compliance Committee, hereinafter referred to as the " Committee " , is hereby established. UN 5 - تنشأ بمقتضى هذا لجنة امتثال يشار إليها فيما بعد باسم ' ' اللجنة``.
    A compliance committee, hereinafter referred to as " the Committee " , is hereby established. UN 1- تنشأ بموجب هذا لجنة امتثال يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة " .
    In pursuit of the ultimate objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as " the Convention " , as stated in its Article 2, UN سعياً إلى بلوغ الهدف النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ويشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ، على النحو المبيَّن في المادة 2 منها،
    The objective of this Agreement is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as " the Protocol " , as specified in this Agreement. UN الهدف من هذا الاتفاق هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المشار إليه فيما يلي باسم " البروتوكول " ، على نحو ما هو محدد في هذا الاتفاق.
    Sessions of the Committee shall be convened at dates decided by the Council in consultation with the SecretaryGeneral of the United Nations (hereinafter referred to as " the SecretaryGeneral " ). UN تعقد دورات اللجنة في المواعيد التي يقررها المجلس بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي ب " الأمين العام " ).
    The three decisions, hereinafter referred to as the " 2011 synergies decisions " , are substantially identical. UN والمقررات الثلاثة، المشار إليها فيما بعد باسم " مقررات أوجه التآزر لعام 2011 " ، متطابقةٌ إلى حدٍ كبير.
    The Committee on Enforced Disappearances (hereinafter referred to as " the Committee " ) considers that close cooperation between the Committee and national human rights institutions is important for the promotion and implementation of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, both at the domestic and the international levels. UN 1- ترى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري (المشار إليها فيما يلي ب " اللجنة " ) أن التعاون الوثيق بين اللجنة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مهم لتعزيز وتنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Committee commends the frankness of the report, which acknowledges shortcomings in the State party's implementation of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (hereinafter referred to as " the Convention " ). UN وتثني على توخي الصراحة في إعداد التقرير الذي أقرَّت فيه الدولة الطرف بوجود ثغرات عديدة في تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المشار إليها فيما يلي ب " الاتفاقية " ).
    The Human Rights Committee (hereinafter referred to as " the Committee " ) shall hold sessions as may be required for the satisfactory performance of its functions in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as " the Covenant " ). UN تعقد اللجنـة المعنية بحقوق الإنسان (المشار إليها فيما يلي ب " اللجنة " ) من الدورات ما يلزم لأداء وظائفها أداء مرضياً وفقاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المشار إليه فيما يلي ب " العهد " ).
    Being Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as " the Convention " UN باعتبارها أطرافاً في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية "
    Being Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as “the Convention”, UN باعتبارها أطرافاً في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ المشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ،
    1. A compliance committee (hereinafter referred to as " the Committee " ) is hereby established. Members UN 1 - تنشأ بهذا لجنة امتثال (يشار إليها فيما بعد باسم " اللجنة " ).
    A compliance committee, hereinafter referred to as " the Committee " , is hereby established. UN 1- تُنشأ بموجبه لجنة امتثال يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة " .
    In pursuit of the ultimate objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as " the Convention " , as stated in its Article 2, UN سعياً إلى بلوغ الهدف النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ويشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ، على النحو المبيَّن في المادة 2 منها،
    2. Regular sessions of the Committee shall be convened on dates decided upon by the Committee in consultation with the Secretary-General of the United Nations (hereinafter referred to as " the Secretary-General " ) taking into account the calendar of conferences approved by the General Assembly. UN 2 - تعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ) مع مراعاة جدول المؤتمرات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    (b) Any item proposed by the Council in fulfilment of its responsibilities under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (hereinafter referred to as " the Covenant " ); UN (ب) أي بند يقترحه المجلس أداء لمسؤولياته بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المشار إليه فيما يلي ب " العهد " )؛
    24. The States of Deliberation (hereinafter referred to as " the States " ) exercises executive or administrative functions through Committees, every one of which is answerable to the States and in the States for its acts. UN 24- وتمارس هيئة المداولات (المشار إليها فيما بعد باسم " مجلس الولايات " ) المهام التنفيذية أو الإدارية من خلال لجان تخضع كل واحدة منها، فيما يتعلق بأفعالها، للمساءلة أمام المجلس وفي إطاره.
    6. The Institute shall have a Governing Council (hereinafter referred to as " the Council " ), a Director and staff. UN 6 - للمعهد مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " ) ومدير وموظفون.
    The secretariat shall forthwith make available to the Party in respect of which the question of implementation is raised, hereinafter referred to as " the Party concerned " , any question of implementation submitted under paragraph 1 above. UN 2- توفر الأمانة فوراً للطرف الذي أثيرت بشأنه مسألة التنفيذ، ويشار إليه فيما يلي باسم " الطرف المعني " ، أي مسألة تنفيذ معروضة بموجب الفقرة 1 أعلاه.
    At the request of the Division of Case-law in the Supreme Court of Cassation, appellate courts submitted information that the courts competent for the areas of appeals did not register cases in which the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (hereinafter referred to as: Convention) has been invoked by individuals or directly applied or referred to in court proceedings. UN 1- بناء على طلب شعبة السوابق القضائية، التابعة لمحكمة النقض العليا، قدمت محاكم الاستئناف معلومات تفيد أن المحاكم المختصة بمسائل الاستئناف لم تسجل قضايا احتج فيها أفراد بأحكام " اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " ، المشار إليها أدناه ب " الاتفاقية " ، أو طبقت فيها هذه الأحكام أو أُشير إليها بشكل مباشر.
    6. The Institute shall have a Governing Council (hereinafter referred to as " the Council " ), a Director and staff. UN 6 - يكون للمعهد مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي باسم " المجلس " )، ومدير وموظفون.
    1. The secretariat of the Committee and of such subsidiary bodies as may be established by the Committee (hereinafter referred to as " the secretariat " ) shall be provided by the SecretaryGeneral. UN 1- يوفـر الأمين العام أمانة اللجنة وأمانة ما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (يشار إليها فيما يلي ب " الأمانة " ).
    The Criminal Code of the Republic of Lithuania (hereinafter referred to as the CC) imposes criminal sanctions for discrimination (including discrimination against women). UN ويفرض القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا (المشار إليه فيما يلي بوصفه القانون الجنائي) عقوبات على مرتكبي جريمة التمييز (بما في ذلك التمييز ضد المرأة).
    1. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights is the only monitoring body within the United Nations human rights treaty system whose establishment has not been provided for in the relevant treaty - the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights 1/ (hereinafter referred to as the Covenant). UN ١ - تعتبر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هيئة الرصد الوحيدة، داخل جهاز اﻷمم المتحدة لمعاهدات حقوق اﻹنسان، التي لم ينص على إنشائها في المعاهدة ذات الصلة، أي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)١( )المشار إليه فيما بعد باسم " العهد " (.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more