"hideouts" - Translation from English to Arabic

    • مخابئ
        
    • المخابئ
        
    • مخابئهم
        
    • المخابيء
        
    • مخابيء
        
    • مخابئنا
        
    Thousands of people have fled to forest hideouts where they lack even the most basic means for survival. UN وفرّ الآلاف إلى مخابئ في الغابات حيث يفتقرون إلى أبسط احتياجات البقاء.
    The group is now withdrawing from major cities and going underground by melting into clans or establishing new hideouts. UN وتنسحب الجماعة الآن من المدن الكبرى، وتتجه نحو العمل السري عن طريق الذوبان في القبائل أو إيجاد مخابئ جديدة.
    We think this map indicates the secret hideouts of the Court. Open Subtitles ونعتقد أن هذه الخريطة تشير إلى مخابئ سرية للمحكمة.
    We've got friends surveilling possible hideouts from Brussels to Turkey, all the way to the Russian border. Open Subtitles لدينا أصدقاء يراقبون المخابئ الممكنة من بروكسل إلى تركيا، على طول الطريق إلى الحدود الروسية
    We track them during the day, smoke them out of their hideouts, and watch them burn in the sunlight. Open Subtitles نتعقبهم أثناء النهار نخرجهم من مخابئهم ونراقبهم وهم يحترقون بنور الشمس
    Only reason we knew to look here was because "paper mill" was next on the list of hideouts. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلنا نبحث هنا هو أن مصنع الورق كان التالي على قائمة المخابيء
    No dead bodies, no secret hideouts, no smoke monster. Open Subtitles لا جثث لا مخابيء سرية لا وحش دخان
    Barnes had us up all night, rousting her old hideouts. Open Subtitles كان بارنز لنا كل ليلة، rousting لها مخابئ القديمة.
    But with the mob's connections and hideouts throughout New York, the professional assassin disappears. Open Subtitles ولكن مع علاقات العصابات بجميع مخابئ نيويورك أختفى القاتل
    Something Duke said made us think that she's being kept at one of Dave's old hideouts. Open Subtitles شيء ما قاله ديوك جعلنا نعتقد بأنها قد تكون محتجزة في احد مخابئ ديف القديمة
    Man Yeung has many hideouts. I'll go look for him. Open Subtitles مين يان " لديه مخابئ كثيرة سوف أتفقدها "
    After a failed attempt at dialogue, it had launched a military action to flush out terrorists hiding in North Waziristan, with considerable success in destroying terrorist hideouts, munitions factories and caches of arms and communications equipment. UN فبعد محاولة فاشلة لإجراء حوار، شرعت في عملية عسكرية لإخراج الإرهابيين من مخابئهم في شمال وزيرستان، وحققت نجاحا كبيرا في تدمير مخابئ الإرهابيين ومصانع الذخيرة ومخابئ الأسلحة ومعدات الاتصالات.
    On 26 January, the Puntland Government announced that it had recovered ammunition, explosive devices and other equipment from Al-Shabaab hideouts following an assault on the group's base in Galgala near the Golis Mountain range. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير، أعلنت حكومة بونتلاند أنها قد استعادت ذخائر وأجهزة متفجرة ومعدات أخرى من مخابئ تابعة لحركة الشباب إثر شن هجوم على قاعدة الحركة في غالغالا قرب سلسلة جبال غوليس.
    People living in occupied areas had no access to health care or education, while thousands of displaced persons were sheltering in relief centres and mountain hideouts. UN أما السكان الذين يعيشون في المناطق المحتلة، فإنهم محرومون من الحصول على الرعاية الصحية أو التعليم، بينما يحتمي آلاف اﻷشخاص المشردين بمراكز اﻹغاثة ويعيشون في مخابئ بالجبال.
    Al-Qa'idah and Taliban members have sought hideouts and shelter in neighbouring countries, to transit these countries in order to reposition themselves, or to return to their places of origin. UN ولقد حصل أعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان على مخابئ ومآوي في البلدان المجاورة، وتمكنوا من عبور هذه البلدان من أجل تغيير مواقعهم أو العودة إلى مواطنهم الأصلية.
    Al-Qa'idah and Taliban members have sought hideouts and shelter in neighbouring countries, to transit these countries in order to reposition themselves, or to return to their places of origin. UN ولقد حصل أعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان على مخابئ ومآوي في البلدان المجاورة، وتمكنوا من عبور هذه البلدان من أجل تغيير مواقعهم أو العودة إلى مواطنهم الأصلية.
    Criminal hideouts tend to be pretty nondescript. Open Subtitles المخابئ الإجرامية تميل لتكون أماكن لا يمكن وصفها
    We are extremely concerned by the fact that many criminals still at large have obviously used Belgrade as an escape route and to secure hideouts outside the region. UN ويساورنا قلق بالغ لأن مجرمين عديدين مـمن لا يزالون طلقاء من الواضح أنهم استخدموا بلغراد طريقا للفرار ولتأمين المخابئ لهم خارج المنطقة.
    The Court hasn't marked all hideouts. Open Subtitles ولم تميز المحكمة جميع المخابئ.
    63. The violence continued until approximately 2 p.m. The violence had sufficiently abated by 1.30 p.m. for some of the demonstrators to begin leaving their hideouts. UN 63 - واستمر العنف حتى حوالي الساعة 00/14. وانحسر حوالي الساعة 30/13 بقدر أتاح لبعض المتظاهرين الخروج من مخابئهم.
    So Bruce could be in one of those hideouts, right? Open Subtitles يمكن أن يكون (بروس) في أحد هذه المخابيء أليس كذلك؟
    Cross-reference with S.H.I.E.L.D.'s list of taskmaster's suspected hideouts. Open Subtitles قارِن المراجِع مع قائِمة الدِّرع لمعرفة مخابيء "سيّد المُهمّات" المُحتملة
    First, we need to get organized and secure our hideouts. Open Subtitles أولاً، لا بد من تنظيم جميع أمورنا ونؤمّن مخابئنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more