"high demand" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع الطلب
        
    • الطلب المرتفع
        
    • طلب كبير
        
    • شدة الطلب
        
    • لارتفاع الطلب
        
    • الطلب الشديد
        
    • الطلب العالي
        
    • زيادة الطلب
        
    • الطلب الكبير
        
    • لزيادة الطلب
        
    • ازدياد الطلب
        
    • الطلب المتزايد
        
    • طلب شديد
        
    • وارتفاع الطلب
        
    • طلب مرتفع
        
    This heavy workload is expected to place a high demand on the resources currently available to the Division. UN ومن المتوقع أن يؤدي عبء العمل الثقيل هذا إلى ارتفاع الطلب على الموارد المتاحة حاليا للشعبة.
    The Syrian Arab Republic attributed increases in trafficking of " Captagon " to high demand. UN وعزت الجمهورية العربية السورية الزيادة في الاتجار بالكابتاغون إلى ارتفاع الطلب.
    The high demand for timber in the industrialized countries was a major factor behind this depletion. UN وكان الطلب المرتفع على الأخشاب في البلدان المصنعة عاملا رئيسيا وراء هذا النضوب.
    Natural resources are in high demand in Cambodia. UN وهناك طلب كبير على الموارد الطبيعية في كمبوديا.
    The ageing of the population and the declining availability of family carepersons have put high demand upon care systems for older people. UN وأدت شيخوخة السكان وتناقص عدد اﻷشخاص المتاحين لرعاية اﻷسرة الى شدة الطلب على نظم الرعاية لكبار السن.
    The higher number of training sessions was owing to civil unrest in certain countries and in anticipation of a high demand of staff going to the field UN يُعزى ارتفاع عدد الدورات التدريبية إلى وجود اضطرابات مدنية في بعض البلدان وترقبا لارتفاع الطلب على الموظفين المتوجهين إلى الميدان
    Poverty is an important factor influencing the decision of many to leave home in search of work in urban Cambodia and Thailand, as is the high demand for women and children as workers, prostitutes and beggars. UN ويمثل الفقر أحد العوامل المهمة التي تجعل الكثيرين يقررون ترك بيوتهم بحثا عن عمل في حواضر كمبوديا وتايلند، شأنه في ذلك شأن الطلب الشديد على النساء والأطفال لاستخدامهم كعمال أو بغايا أو متسولين.
    The satellite technology presently available in the Mission cannot meet the high demand. UN ولا تستطيع تكنولوجيا الاتصالات الساتلية المتاحة حاليا في البعثة تلبية الطلب العالي على الخدمات.
    According to officials at the Prime Minister’s Office, the high demand for apartments in settlements was due to low prices rather than ideological motives. UN وترجع زيادة الطلب على الشقق في المستوطنات، وفقا لما يقوله المسؤولون في مكتب رئيس الوزراء، إلى انخفاض أسعارها وليس إلى دوافع مذهبية.
    High oil prices in turn led to high demand for biofuels as alternative sources of energy. UN وأدى ارتفاع أسعار النفط، هو الآخر، إلى ارتفاع الطلب على الوقود البيولوجي كمصدر بديل للطاقة.
    In the past the education system was consistent with and reflected an economy with a comparatively high demand for low-skill employees. UN ففي السابق، كان نظام التعليم متمشياً مع الأحوال الاقتصادية مع ارتفاع الطلب نسبياً على العمال ذوي المهارات المنخفضة.
    The high demand for legal advisory services was also noted. UN كما لوحظ ارتفاع الطلب على الخدمات الاستشارية القانونية.
    The lifting of the ban was due to the high demand for timber for rehabilitation and reconstruction activities. UN ويرجع رفع الحظر إلى ارتفاع الطلب على الأخشاب من أجل أنشطة الإنعاش والإعمار.
    This is reflected in the high demand for reproductive health services. UN وهذا انعكس في الطلب المرتفع على الخدمات الصحية اﻹنجابية.
    Arms deliveries to Irtogte are increasing and prices for arms have risen sharply owing to high demand. UN وتتزايد عمليات تسليم الأسلحة إلى إرتوغتي، كما ارتفعت أسعار الأسلحة ارتفاعا حادا بسبب الطلب المرتفع عليها.
    :: There is still a high demand today for seafarers to have basic practical skills. UN :: ما زال هناك طلب كبير في هذه الأيام على تزويد البحارة بالمهارات العملية الأساسية.
    143. The year ahead promises continued high demand for the United Nations and the many services we provide. UN 143 - ويُنبئ العام المقبل باستمرار شدة الطلب على الأمم المتحدة وعلى الخدمات العديدة التي نقدمها.
    The two programmes were developed to assist in training teachers in response to the free primary education's high demand for teachers. UN وهذان البرنامجان تم وضعهما للمساعدة على إعداد المعلمين استجابة لارتفاع الطلب على المعلمين في إطار مجانية التعليم الابتدائي.
    Her Government applauded the success of the International Law Fellowship Programme, the high demand for which was a testament to its quality. UN وتشيد حكومتها بنجاح برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، الذي يشهد بجودته الطلب الشديد عليه.
    The basic problem lies in how to meet high demand and yet maintain the desirable quality of education. UN والمشكلة الرئيسية تكمن في تلبية الطلب الكبير والحفاظ في الوقت نفسه على نوعية التعليم.
    In response to high demand and limited alternatives for vocational and technical training, partly because of movement restrictions which prevented students from Gaza from attending courses in the West Bank, the centre exceeded its normal capacity of 772 trainees by 9.3 per cent. UN وقد تجاوز المركز طاقة استيعابه المعتادة البالغة ٧٧٢ متدربا بنسبة ٩,٣ في المائة وذلك استجابة لزيادة الطلب على دورات التدريب المهني والتقني وقلة الدورات البديلة لتوفير هذا التدريب، اﻷمر الذي يرجع في جزء منه إلى القيود المفروضة على التنقل التي منعت طلاب غزة من حضور الدورات في الضفة الغربية.
    98. However, the high demand for places sometimes results in placements that are not in fact justified. UN 98- بيد أن ازدياد الطلب على الإيداع في المؤسسات يؤدي أحياناً إلى حالات إيداع غير مبرَّرة.
    The increase is mainly due to a high demand for antibiotics to treat the plague. Open Subtitles ويعود الفضل في هذه الزيادة إلى الطلب المتزايد على المضادات الحيوية التي تعالج الوباء
    Staff at the clinic have reported a high demand from women for contraception. UN وقد أفاد العاملون في العيادة عن وجود طلب شديد من النساء على وسائل منع الحمل.
    Management monitors assets and expendable property usage to ensure that there is no wastage. This issue is high on the mission's agenda as all resources are scarce and in high demand UN ترصد الإدارة استخدام الأصول والممتلكات المستهلكة للتأكد من عدم تبديدها، وتتصدر هذه المسألة جدول أعمال البعثة نظرا لقلة الموارد وارتفاع الطلب عليها
    While there was a high demand for Government products, some Government workers had been let go. UN وفي حين يوجد طلب مرتفع على المنتجات الحكومية، إلا أنه تم الاستغناء عن بعض عمال الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more