"high growth" - Translation from English to Arabic

    • النمو المرتفع
        
    • نمو عالية
        
    • نمو مرتفعة
        
    • النمو المرتفعة
        
    • نمو مرتفع
        
    • النمو العالية
        
    • ارتفاع النمو
        
    • النمو العالي
        
    • التي تحقق نمواً مرتفعاً
        
    • النمو الكبير
        
    • نمو كبيرة
        
    • نمو عال
        
    • نمواً عالياً
        
    • زيادة النمو
        
    • للنمو المرتفع
        
    Effective industrial policies typically underpinned the economic transformation, and high growth facilitated job creation and income growth for workers. UN وشكلت في المعتاد السياسات الصناعية الفعالة أساس التحول الاقتصادي، ويسر النمو المرتفع خلق الوظائف ونمو دخول العمال.
    A high growth rate has an impact not only on the age structure of the population, but also on the size of the family. UN ومعدل النمو المرتفع لا يؤثر في الهيكل العمري للسكان فحسب، بل أيضا في حجم الأسرة.
    Some parts of the world, including most recently in Africa, have experienced relatively high, and in some cases even very high growth rates. UN وبعض أنحاء العالم، بما في ذلك مؤخرا جدا في أفريقيا، شهدت معدلات نمو عالية نسبيا، حتى كانت في بعض الحالات عالية جدا.
    (i) Sustain high growth rates to financially empower countries to alleviate poverty; UN ' 1` تحقيق معدلات نمو مرتفعة من أجل تمكين البلدان ماليا من التخفيف من حدة الفقر؛
    It is obvious, however, that measured unemployment in developing countries is much less responsive to high growth rates than it is in developed economies. UN ومن الواضح مع ذلك أن البطالة المقيسة في البلدان النامية أقل تأثراً بكثير بمعدلات النمو المرتفعة مما هي عليه في الاقتصادات المتقدمة.
    It had made great strides in education and health, while maintaining a consistently high growth rate and limiting its national debt. UN وقد خطا بلده خطوات واسعة في مجال التعليم والصحة بينما حافظ بثبات على معدل نمو مرتفع وقلل دينه الوطني.
    Economic growth by itself is not sufficient, and high growth rates alone will not guarantee significant poverty reduction. UN والنمو الاقتصادي ليس كافيا في حد ذاته، ومعدلات النمو العالية لن تضمن لوحدها الحد من الفقر على نحو ذي بال.
    By 1995, sustained high growth had begun to impose upward pressure on prices. UN وبحلول سنة ١٩٩٥ كان النمو المرتفع المستمر قد بدأ يفرض ضغطا على اﻷسعار في اتجاه الزيادة.
    The medium-term evidence also indicates that high growth is not restricted to oil-rich countries. UN والأدلة متوسطة الأجل تشير أيضا إلى أن النمو المرتفع لا يقتصر على البلدان التي تمتلك ثروات نفطية.
    Several delegations stressed that long-term high growth could only be driven by a vibrant private sector. UN وأكد عدة وفود أن النمو المرتفع المعدلات والطويل الأجل لا يمكن أن يتحقق إلا بفعل قطاع خاص نشط.
    However, the continent as a whole is projected to sustain high growth in 2008. UN بيد أن أفريقيا بشكل عام يتوقع لها أن تحقق معدلات نمو عالية في عام 2008.
    It achieved high growth rates and was able to diversify to the point of exporting to 177 countries up to 3,800 products, including high-value agro-food products such as wine, fruits and vegetables. UN وحققت معدلات نمو عالية وأمكنها التنويع إلى حد التصدير إلى 177 بلداً لمنتجات بلغ عددها 800 3 منتج تشمل منتجات الأغذية الزراعية عالية القيمة من قبيل الخمور والفواكه والخضروات.
    The other CIS countries sustained high growth rates. UN وحافظت بلدان رابطة الدول المستقلة الأخرى على معدلات نمو عالية.
    Non-oil sectors achieved relatively high growth rates in 1999 since they are directly and indirectly affected by higher oil revenues. UN وحققت القطاعات غير النفطية معدلات نمو مرتفعة نسبياً في عام 1999 بحكم تأثرها المباشر وغير المباشر بارتفاع إيرادات النفط.
    However, all of these policies need to be coherent and to engage all of society in order that the long-term goal of sustained high growth rates and higher living standards may be achieved. UN ولكن ينبغي أن يتحقق التجانس بين جميع هذه السياسات مع إشراك المجتمع بأسره من أجل تحقيق الهدف الطويل الأجل، المتمثل في تحقيق معدلات نمو مرتفعة ومستدامة وبلوغ مستويات معيشية أعلى.
    Those exceptionally high growth rates in both 1996 and 1997 were achieved mainly because of the tremendous growth recorded in the dominant oil sector and the contributions by the natural gas projects in the country. UN ومعدلات النمو المرتفعة التي تحققت على نحو استثنائي في كل من عام ١٩٩٦ وعام ١٩٩٧ ترجع أساسا الى النمو الكبير الذي سجله قطاع النفط المهيمن ومساهمات مشاريع الغاز الطبيعي في البلاد.
    In some of these cases, the apparently high growth rates are due to a low base. UN وفي بعض هذه الحالات، تكون معدلات النمو المرتفعة ظاهريا راجعة إلى انخفاض أساس القياس.
    These are the ones which have increased the market share from insignificant to somewhat significant with high growth rate in the period 1995 - 2005. UN وهي منتجات زادت حصتها من السوق من حصة غير ملحوظة إلى حصة ملحوظة إلى حد ما وبمعدل نمو مرتفع في الفترة من 1995 إلى 2005.
    The changing focus of innovation towards meeting the needs of the poor in emerging and developing countries was due to the high growth rates in emerging and developing countries and the shifting patterns of global demand. UN وأشار إلى أن تغير تركيز الابتكار وتحوله نحو تلبية احتياجات الفقراء في البلدان الناشئة والنامية يرجع إلى معدلات النمو العالية في هذه البلدان والتغير في أنماط الطلب العالمي.
    Instead, the high growth in those areas was regarded as a threat to the industrial North and impediments were put in its way. UN بل وبدلا من ذلك ينظر الى ارتفاع النمو في هذه المناطق على أنه يمثل تهديدا للشمال الصناعي ووضعت العراقيل في طريقها.
    In his presentation, he noted that the region had enjoyed nearly a decade of relatively high growth, that inflation was under control in nearly all countries and that, in general, stable economic conditions prevailed. UN و أشار في عرضه إلى أن المنطقة شهدت ما يقرب من عقد من النمو العالي نسبيا، وأن التضخم يظل تحت السيطرة في جميع البلدان تقريبا، وأن ظروفا اقتصادية مستقرة تسود بوجه عام.
    A low-emission [high growth sustainable] development strategy shall contain: UN 22- وتتضمن الاستراتيجية الإنمائية الخفيضة الانبعاثات [التي تحقق نمواً مرتفعاً مستداماً] ما يلي:
    Another lesson the crisis teaches us is about how brittle and fleeting high growth in gross domestic product is. UN هناك درس آخر تُعلﱢمنا إياه اﻷزمة هو أن النمو الكبير في الناتج القومي اﻹجمالي سريع الزوال والتلاشي.
    We have returned to the democratic fold and have achieved fairly high growth rates despite structural adjustment programmes. UN لقد عدنا إلى الصف الديمقراطي، وحققنا معدلات نمو كبيرة إلى درجة لا بأس بها، رغم برامج التصحيح الهيكلي.
    Our economic policy is to create more employment and wealth through high growth. UN وتتمثل سياستنا الاقتصادية في إيجاد المزيد من الوظائف والثروة من خلال تحقيق نمو عال.
    There are divergences in the entries of the two tables, since not all of the product groups that registered a high absolute increase in market share achieved high growth in export value, and vice versa. UN وهنالك تباين في المعلومات الواردة في الجدولين، فكل مجموعات المنتجات التي سجلت زيادة مطلقة عالية من حيث الحصص السوقية ليست هي التي حققت نمواً عالياً في القيمة التصديرية، والعكس بالعكس.
    It is assumed that robust demand for Africa's commodity export and high prices will continue with high growth in Asia and in the absence of a significant drop in growth in Europe. UN ومن المفترض أن يتواصل الطلب القوي على صادرات السلع الأساسية الأفريقية وأن يستمر ارتفاع أسعارها مع زيادة النمو في آسيا وعدم حدوث انخفاض كبير في النمو بأوروبا.
    However, such average growth rates are misleading owing to the relatively high growth achieved by a few resource-exporting small island developing States. UN غير أن متوسطات النمو هذه مضللة نظرا للنمو المرتفع نسبيا الذي حققته بضع من الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تصدر الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more