"high oil" - Translation from English to Arabic

    • النفط المرتفعة
        
    • ارتفاع أسعار النفط
        
    In the Russian Federation, the expansionary effect of high oil prices in 2005 was significantly reduced by changes in the taxation system. UN وفي الاتحاد الروسي، انخفض التأثير التوسعي لأسعار النفط المرتفعة بشكل كبير في عام 2005 بسبب التغيرات في النظام الضريبي.
    Inflationary pressures induced by high oil prices have resulted in a tightening of monetary policy and rising interest rates across the region, although there are some notable exceptions. UN وقد أسفرت الضغوط التضخمية التي سببتها أسعار النفط المرتفعة عن تضييق السياسات النقدية ورفع معدلات الفائدة عبر المنطقة، وإن كانت هناك بعض الاستثناءات الجديرة بالملاحظة.
    We have seen our economies collapse because of high oil prices that rise higher every day. UN ولقد رأينا اقتصاداتنا تنهار بسبب أسعار النفط المرتفعة والمستمرة في الارتفاع كل يوم.
    FDI expanded at a significant rate in the countries of Central Asia, driven by export revenues emanating from high oil prices. UN وتوسع الاستثمار الأجنبي المباشر بنسبة كبيرة في بلدان آسيا الوسطى تدفعه حصائل الصادرات التي تأتت من أسعار النفط المرتفعة.
    :: high oil prices and the switch to commercial biofuel are affecting food distribution, food security, labour productivity and dignity in Africa. UN :: تؤثر أسعار النفط المرتفعة والتحول إلى الوقود الاحيائي التجاري على توزيع الأغذية والأمن الغذائي وإنتاجية العمالة والكرامة في أفريقيا.
    He also noted that high oil prices increased the risk of a double-dip recession in the world economy, which would severely affect the oil-importing countries and vulnerable economies such as least developed countries. UN وأشار أيضاً إلى أن أسعار النفط المرتفعة تزيد من احتمال حدوث دورتي كساد متتاليتين في الاقتصاد العالمي، مما يؤثر تأثيراً شديداً على البلدان المستوردة للنفط والاقتصادات الضعيفة مثل أقل البلدان نموا.
    The soaring demand for oil is concentrating the minds of the world as never before. Today's high oil prices make the economic and environmental arguments even more mutually supportive. UN فالطلب المتصاعد على الوقود يستحوذ على تفكير العالم بشكل لم يسبق له مثيل، كما أن أسعار النفط المرتفعة والسائدة في الوقت الحاضر، تجعل الحجج الاقتصادية والبيئية متآزرة بصورة أكبر.
    60. Persistent high oil prices will remain an important challenge to growth and macroeconomic stability in the medium term. UN 60 - سوف تستمر أسعار النفط المرتفعة في فرض تحدٍ هام أمام النمو واستقرار الاقتصاد الكلي في الأجل المتوسط.
    high oil prices and constraints arising from the Kyoto Protocol have led to increasing demand for fuels from renewable sources to replace traditional sources of energy. UN إن أسعار النفط المرتفعة والقيود الناشئة عن بروتوكول كيوتو قد أفضت إلى زيادة الطلب على الوقود من المصادر المتجددة للاستعاضة عن المصادر التقليدية للطاقة.
    high oil prices are increasingly posing a monetary policy dilemma in these countries, especially those exporting oil and amassing growing international reserves. UN وتمثل أسعار النفط المرتفعة بشكل متزايد معضلة بالنسبة للسياسة النقدية في هذه البلدان، لا سيما تلك المصدرة للنفط التي تكدس احتياطيات دولية متنامية.
    The threat to economic stability arising from volatile capital flows, global imbalances and high oil prices have to be addressed. UN ويجب التصدي للتهديد الذي يتعرض له الاستقرار العالمي بسبب تدفقات رأس المال المتقلبة وأوجه الخلل العالمية وأسعار النفط المرتفعة.
    high oil prices leave no margin, and countries have to resign themselves to a drastic and substantial decline in their economies, and a real deterioration in the quality of life they have achieved. UN وأسعار النفط المرتفعة لا تسمح بالتقاط الأنفاس، وتضطر البلدان إلى الاستسلام لتدهور اقتصادي حاد وعميق الأثر وإلى تكبد خسارة حقيقية في نوعية الحياة التي كانت قد تحققت.
    Yet if we take a very long-term view, it is not so clear that high oil prices are bad for the world as a whole. For example, if high oil prices were the result of taxes that were then redistributed to oil users, they would be unambiguously good. News-Commentary ولكن، وعلى الرغم من ذلك؛ فإن نظرة بعيدة الأفق تقول بأن أسعار النفط المرتفعة قد لا تكون مضرة بالعالم بمجمله. وعلى سبيل المثال؛ إذا كانت أسعار النفط المرتفعة نتيجة لضرائبٍ سيعاد توزيعها على مستخدمي النفط، فسيكون الأثر الجيد لهذا الارتفاع واضحاً دون شك.
    Although some participants argued that potentially high future oil prices would offset the projected losses arising from response measures, one expert pointed out that high oil prices may in fact lead to a reduced demand for oil resulting in loss of revenues for oil-exporting developing countries. UN وفي حين جادل بعض المشاركين قائلين إن أسعار النفط التي من المحتمل أن تكون مرتفعة في المستقبل من شأنها أن تعوّض الخسائر المتوقع تكبدها من تدابير الاستجابة، فقد أشار أحد الخبراء إلى أن أسعار النفط المرتفعة قد تخفف في الواقع من الطلب على النفط مما ينتج عنه خسائر في دخل البلدان النامية المصدرة للنفط.
    Some of the causes of the spike in prices, including high population growth rates, low agricultural productivity, limited access to technology and the impact of high oil prices on transport costs, are felt most acutely in Africa. UN ويؤثر في أفريقيا تأثيرا بالغا بعض أسباب الارتفاع الحاد في الأسعار، ومن بينها معدلات النمو السكاني المرتفعة، والإنتاجية الزراعية المتدنية، وإمكانية الوصول المحدودة إلى التكنولوجيا، وأثر أسعار النفط المرتفعة على تكاليف النقل.
    63. In 2008, high oil prices translated into high GDP growth rates as well as favourable internal and external balances in oil-exporting African countries. UN 63 - وفي عام 2008، تُرجِمت أسعار النفط المرتفعة إلى معدلات نمو مرتفعة للناتج المحلي الإجمالي فضلاً عن موازين داخلية وخارجية مواتية في البلدان الأفريقية المصدرة للنفط.
    The management of the booming oil revenues through the stabilization funds in Azerbaijan, Kazakhstan and the Russian Federation has been reasonably prudent, thus containing the expansionary effects of high oil prices on domestic liquidity. UN وتتسم إدارة عائدات النفط المزدهرة من خلال صناديق تثبيت النقد في الاتحاد الروسي وأذربيجان وكازاخستان بالحذر إلى حد معقول، ومن ثم فهي تحتوي الآثار التوسعية لأسعار النفط المرتفعة على السيولة المحلية().
    Secondly, as all our colleagues have said in this discussion, high oil prices are a heavy burden on the poorest developing and oil-importing countries in particular and have resulted in a loss of 2.7 per cent of their gross domestic product. UN ثانيا، كما قال جميع زملائنا في هذه المناقشة، تمثل أسعار النفط المرتفعة عبئا ثقيلا على كاهل البلدان النامية الأشد فقرا والبلدان المستوردة للنفط، بوجه خاص، ونتجت عنها خسارة قدرها 2.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي.
    14. During the reporting period, the Central African subregion continued to enjoy strong economic expansion, with an estimated growth rate of 5.6 per cent in the second half of 2013, largely driven by public investment financed by high oil revenues. UN 14 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت منطقة وسط أفريقيا تنعم بنمو اقتصادي قوي حيث شهدت نموا يقدر بنسبة 5.6 في المائة في النصف الثاني من عام 2013، تحركه أساسا الاستثمارات العامة الممولة من عائدات النفط المرتفعة.
    While high oil prices and associated oil revenue forecasts boosted business and import-based affluent consumption, liberal pricing policies for basic commodities, including food staples, left traders unregulated in terms of raising food prices far in excess of the costs incurred in production. UN وإذا كانت أسعار النفط المرتفعة والتوقعات المرتبطة بها بخصوص عائدات النفط قد أعطت دفعة للأعمال التجارية واستهلاك السلع الكمالية المستوردة، فإن السياسات المتساهلة في مجال تحديد أسعار السلع الأساسية، بما فيها المواد الغذائية الرئيسية، قد تركت للتجار حرية رفع أسعار تلك المواد بمبالغ تفوق بكثير تكاليف الإنتاج.
    The impact of high oil prices on agriculture was also magnified because agriculture has become more energy-intensive in the past decade. UN وقد تضخم تأثير ارتفاع أسعار النفط على الزراعة لأن الزراعة أصبحت في العقد الماضي كثيفة الاستخدام للطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more