"high proportion" - Translation from English to Arabic

    • نسبة عالية
        
    • النسبة العالية
        
    • نسبة كبيرة
        
    • النسبة المرتفعة
        
    • ارتفاع نسبة
        
    • نسبة مرتفعة
        
    • النسبة الكبيرة
        
    • لارتفاع نسبة
        
    • بنسبة عالية
        
    • بنسبة كبيرة
        
    • نسبة أعلى
        
    • إرتفاع نسبة
        
    • ونسبة عالية
        
    A very high proportion of the world is living in absolute poverty. UN فثمة نسبة عالية جدا من سكان العالم يعيشون في فقر مدقع.
    Among those for which observations were made, a high proportion required a significant degree of subjective assessment. UN ومن بين تلك التي أُبديت ملاحظات بشأنها، تطلبت نسبة عالية قدرا كبيرا من التقييم الذاتي.
    Nevertheless, the high proportion of new infections among young people, especially women, presents a challenge. UN ومع ذلك، فإن النسبة العالية من الإصابات الجديدة في أوساط الشباب، خصوصا النساء، تشكل تحديا.
    In other countries, however, ending child marriage is given a low priority despite the fact that the practice infringes on the rights of a high proportion of adolescent girls and a proportion, albeit smaller, of adolescent boys. UN إلا أن وضع حد لزواج الطفل أصبح يمنح، في بلدان أخرى، أولوية دنيا على الرغم من أن هذه الممارسة تنتهك حقوق نسبة كبيرة من الفتيات المراهقات ونسبة من الأولاد المراهقين، وإن كانت قليلة.
    The high proportion of rush cases was indicative of inadequate planning. UN وكانت النسبة المرتفعة للحالات العاجلة مؤشرا على عدم كفاية التخطيط.
    As indicated in paragraph 26 above, the Advisory Committee continues to be concerned by the high proportion of resources devoted to support functions compared with substantive activities. UN وكما هو مبين في الفقرة 26 أعلاه، لا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة الموارد المخصصة لوظائف الدعم بالمقارنة مع الأنشطة الفنية.
    Northern Ireland has a very high proportion of young people who are not engaged in education, employment or training. UN وتوجد في أيرلندا الشمالية نسبة مرتفعة جدا من الشباب غير المنخرطين في التعليم، أو الوظائف أو التدريب.
    As such, more than 10,000 villages with a high proportion of Muslims were without any medical facilities. UN فأكثر من 000 10 قرية تسكنها نسبة عالية من المسلمين محرومة من المرافق الطبية.
    The Committee notes that a high proportion of the activities assessed were identified as high risk. UN وتلاحظ اللجنة أن نسبة عالية من الأنشطة التي جرى تقييمها قد حددت بوصفها مخاطر عالية.
    A high proportion uses the services of intermediaries to leave the country, with the promise of payment to the intermediaries upon arrival in the final asylum country. UN وتلجأ نسبة عالية إلى خدمات وسطاء لمغادرة البلد، ووعدهم بمكافأتهم عند الوصول إلى بلد اللجوء النهائي.
    Many participants are associated with the disability and education sectors, which traditionally have a high proportion of female representation. UN ويرتبط كثير من المشاركين بقطاعي الإعاقة والتعليم، اللذين يضمان عادة نسبة عالية من التمثيل النسائي.
    501. The Committee notes with concern the high proportion of immigrant children living in households with a persistently low income. UN 501- تلاحظ اللجنة بقلق النسبة العالية من الأطفال المهاجرين الذين يعيشون في أسر معيشية ذات دخل متدن باستمرار.
    This high proportion of young people places a heavy burden on the education and health care systems. UN وهذه النسبة العالية من صغار السن تضع عبئا ثقيلا على نظامي التعليم والرعاية الصحية.
    high proportion of foreign equity investors UN النسبة العالية للأجانب المستثمرين في مجال السندات
    A high proportion of substandard drug products was found in developing countries and the estimated value of global trafficking in counterfeit medicine was high. UN وتوجد نسبة كبيرة من منتجات العقاقير المتدنية النوعية في البلدان النامية، كما أنَّ القيمة المقدّرة للاتجار بالأدوية المغشوشة على نطاق العالم مرتفعة.
    The register has traditionally had a high proportion of tanker tonnage. UN وكان هذا السجل يستحوذ عادة على نسبة كبيرة من حمولة الناقلات.
    This relatively high proportion has been stable for 30 years, as Monaco has historically attracted well-off retired people. UN وهذه النسبة المرتفعة نسبياً مستقرة منذ ثلاثين عاماً، فإمارة موناكو تجتذب تاريخياً المتقاعدين الميسوري الحال.
    However, this high proportion of women students is not reflected in the number of women holding senior academic posts or posts at the decision-making level. UN ومع هذا، فإن هذه النسبة المرتفعة من النساء على المستوى الطلابي تنخفض تدريجيا على مستوى اتخاذ القرار والمستوى المهني.
    This results in a high proportion of over-aged children in primary school and the crowding out of other children. UN وهذا يؤدي إلى ارتفاع نسبة الأطفال الذين تزيد أعمارهم على سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية وإلى استبعاد أطفال آخرين.
    The Committee recommends that the State party study the factors leading to a high proportion of immigrant women staying in the women's shelter. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بدراسة العوامل المؤدية إلى ارتفاع نسبة النساء المهاجرات المقيمات في مراكز إيواء النساء.
    The prohibition of child labour is not always enforced in the informal sector and a high proportion of children with disabilities do not have access to mainstream primary education. UN ولا يجري دائما إنفاذ حظر عمل الأطفال في القطاع غير الرسمي، ولا تحصل نسبة مرتفعة من الأطفال ذوي الإعاقة على فرص الوصول إلى التعليم الابتدائي العادي.
    Such activities are as a general rule concentrated in areas where there is a high proportion of non—Germans in the population with a view to furthering mutual understanding and cohabitation between Germans and aliens. UN وتتركز هذه اﻷنشطة، كقاعدة عامة، في المناطق ذات النسبة الكبيرة من السكان غير اﻷلمان من أجل تشجيع التفاهم المتبادل والتعايش بين اﻷلمان واﻷجانب.
    The Committee is also concerned by the high proportion of teenage pregnancies in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لارتفاع نسبة حالات الحمل في صفوف المراهقات في الدولة الطرف.
    The register has traditionally had a high proportion of tanker tonnage. UN ويتمتع السجل تقليديا بنسبة عالية من حمولات الناقلات.
    Waste management is a labour intensive industry, accounting for a high proportion of jobs in the environmental sector. UN وتشكل عملية معالجة النفايات صناعة كثيفة العمالة تستأثر بنسبة كبيرة من الوظائف التي يشملها قطاع البيئة.
    As access to assistance is based on disadvantage, disabled women access a correspondingly high proportion of State assistance. UN ولأن الوصول إلى المساعدات يستند إلى الإعاقة، فإن النساء ذوات الإعاقة يحصلن بالتالي على نسبة أعلى من المساعدات الحكومية.
    A high proportion of these were born in Nicaragua, followed by those born in Panama, the United States and Colombia. UN ونسبة عالية من هؤلاء مولودون في نيكاراغوا، يليهم مواليد بنما والولايات المتحدة وكولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more