"high standard of" - Translation from English to Arabic

    • المستوى الرفيع
        
    • ارتفاع مستوى
        
    • مستوى عال من
        
    • الرفيعة المستوى التي
        
    • مستوى رفيع من
        
    • المستوى العالي
        
    • على مستوى مرتفع
        
    • معايير عالية
        
    • مستوى مرتفع من
        
    • المقياس المتشدد
        
    • مستوى عالي من
        
    • مستوى عاليا من
        
    • معيارا عاليا
        
    The final form they took should correspond to that high standard of work. UN وقال إنه ينبغي أن يتواءم الشكل النهائي الذي تتخذته مع المستوى الرفيع من العمل.
    It commended the Republic of Korea for its high standard of education. UN وهنأت جمهورية كوريا على المستوى الرفيع للتعليم.
    Regrettably, the high standard of living in the country had not resolved the problem of suicide and drug abuse. UN بيد أن ارتفاع مستوى المعيشة في البلد لم يحل، مع الأسف، مشكلة الانتحار وإساءة استعمال المخدرات.
    So, we have an interest in a high standard of living there. UN ومن ثم، فإن لدينا مصلحة وراء ارتفاع مستوى المعيشة هناك.
    Also, the results of the audit reviews attest to the high standard of integrity of financial data. UN كذلك تشهد نتائج هذه الاستعراضات التي أُجريت لمراجعة الحسابات على مستوى عال من سلامة البيانات المالية.
    60. The Commission noted with appreciation the high standard of secretariat services rendered to it by the Division. UN 60 - لاحظت اللجنة مع التقدير الخدمات الرفيعة المستوى التي قدمتها الأمانة العامة إلى الشعبة.
    Sexual assault centres aim to provide a high standard of comprehensive care to victims of recent sexual assault. UN وتهدف مراكز العنف الجنسي إلى تقديم مستوى رفيع من العناية الشاملة لضحايا الاعتداء الجنسي الحديث العهد.
    He praised the high standard of the discussions and of the presentations made by the experts, who had come from a wide range of countries with diverse experiences. UN وأثنى على المستوى الرفيع للمناقشات ولما طرحه الخبراء الذين قدموا من عدد كبير من البلدان ذات التجارب المختلفة.
    We would like to commend the Secretary-General and the staff of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for this high standard of work. UN نود أن نشيد باﻷمين العام وموظفي شعبة شــؤون المحيطات وقــانون البحار علــى هذا المستوى الرفيع من العمل.
    75. The Commission noted with appreciation the high standard of secretariat services rendered to it by the Division. UN 75 - لاحظت اللجنة مع التقدير المستوى الرفيع لخدمات الأمانة العامة التي تقدمها إليها الشعبة.
    The high standard of health care is seen in indicators such as the high life expectancy and the low infant and maternal mortality. UN ويتبين المستوى الرفيع للرعاية الصحية من مؤشرات مثل ارتفاع العمر المتوقع عند الولادة وتدني وفيات الرضع والوفيات النفاسية.
    56. Given the relatively high standard of living of the whole community no measures of agrarian reform have been deemed necessary. UN ٥٦- وبالنظر إلى ارتفاع مستوى المعيشة نسبياً للمجتمع ككل، رئي أن ما من حاجة تدعو إلى اتخاذ تدابير اﻹصلاح الزراعي.
    131. The Panel noted a high standard of technical equipment, in particular automatic systems enabling electronic processing of data, electronic profiling and risk management. UN 131 - ولاحظ الفريق ارتفاع مستوى المعدات التقنية، ولا سيما النظم الآلية التي تمكِّن من المعالجة الإلكترونية للبيانات، والتوصيفات الإلكترونية، وإدارة المخاطر.
    ensure a high standard of investigative response and victim care in early phases of suspected sexual exploitation cases UN :: ضمان مستوى عال من الاستجابة القضائية ورعاية الضحايا في المراحل المبكرة لحالات الاستغلال الجنسي المشتبه فيها.
    A high standard of ethical conduct in international trade should be the aim of all participants. UN وينبغي أن يهدف جميع المشاركين إلى مستوى عال من السلوك اﻷخلاقي في التجارة الدولية.
    72. A high standard of ethical conduct in international trade should be encouraged on the part of all participants. UN ٧٢ - وينبغي تشجيع وجود مستوى عال من السلوك اﻷخلاقي في التجارة الدولية من جانب جميع المشتركين.
    16. I would also like to express my thanks to the Division for the high standard of secretariat services it renders to the Commission. UN 16 - وأود أيضا أن أشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على خدمات الأمانة الرفيعة المستوى التي تسديها إلى اللجنة.
    Oversee the preparation of recurrent reports of the Technical Secretariat, e.g. Reports to the Steering Committee, Annual Session, Annual Reports, etc., and edit it to maintain a high standard of publication. UN الإشراف على إعداد التقارير المتكررة للأمانة التقنية، مثل التقارير المقدمة إلى اللجنة التوجيهية، والدورة السنوية، والتقارير السنوية، وما إلى ذلك، وتحريرها للمحافظة على مستوى رفيع من المنشورات.
    Actually, it was exhausting maintaining such a high standard of excellence. Open Subtitles في الواقع، كان مرهقا الحفاظ على هذا المستوى العالي من التميز.
    (a) To provide meeting and documentation services in a timely, efficient manner while maintaining a high standard of quality; UN )أ( تقديم خدمات الاجتماعات والوثائق بطريقة تكفل الالتزام بالمواعيد وتتوخى الكفاءة، مع الحفاظ في الوقت نفسه على مستوى مرتفع من الجودة؛
    It was pointed out that it should be possible to combine the freedom of the parties in selecting their arbitrators with the imposition of a high standard of professionalism and ethical behaviour. UN وذُكر أنه ينبغي أن يكون ممكنا الجمع بين حرية الأطراف في اختيار محكّميهم وفرض معايير عالية من الكفاءة المهنية والسلوك الأخلاقي.
    In order to ensure full respect of the educational rights of minorities, to avoid infringing the law and to ensure a high standard of education there are special plenipotentiaries for minority education in school superintendents' offices. UN ويلحق بمكاتب مدراء المدارس مفوضون خاصون لهم الصلاحية الكاملة بشأن تعليم اﻷقليات وذلك من أجل كفالة الاحترام التام للحقوق التعليمية لﻷقليات وتجنب اﻹخلال بالقانون وكفالة مستوى مرتفع من التعليم.
    The Committee wishes to receive more information on this issue, including on the number of claims that have been rejected because of the requirement of this high standard of proof. UN تود اللجنة أن تتلقى مزيداً من المعلومات عن هذه المسألة، بما في ذلك عدد الطلبات التي تم رفضها بسبب هذا المقياس المتشدد في الإثبات.
    Even people who don't like America like running hot water their own cars, Hollywood movies - a high standard of living. Open Subtitles حتى الناس الذين لا يحبون أمريكا هم مثل انسياب المياه الساخنة سياراتهم الخاصة، أفلام هوليوود - مستوى عالي من المعيشة.
    We occasionally feel isolationist tendencies on the part of the most industrialized nations; having attained a high standard of living, they attempt to dissociate themselves from the countries of Eastern and Central Europe. UN ونشعر في بعض اﻷحيان باتجاهات انعزالية من جانب البلدان الصناعية الكبرى التي حققت مستوى عاليا من المعيشة وتحاول اﻵن أن تنفض أيديها من بلدان شرق ووسط أوروبا.
    The current session of the General Assembly, inaugurated by the leaders of Member States, has set a high standard of responsibility. UN إن الدورة الحالية للجمعية العامة، التي افتتحها رؤساء الدول الأعضاء، قد وضعت معيارا عاليا للمسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more