The final form they took should correspond to that high standard of work. | UN | وقال إنه ينبغي أن يتواءم الشكل النهائي الذي تتخذته مع المستوى الرفيع من العمل. |
It commended the Republic of Korea for its high standard of education. | UN | وهنأت جمهورية كوريا على المستوى الرفيع للتعليم. |
Regrettably, the high standard of living in the country had not resolved the problem of suicide and drug abuse. | UN | بيد أن ارتفاع مستوى المعيشة في البلد لم يحل، مع الأسف، مشكلة الانتحار وإساءة استعمال المخدرات. |
So, we have an interest in a high standard of living there. | UN | ومن ثم، فإن لدينا مصلحة وراء ارتفاع مستوى المعيشة هناك. |
Also, the results of the audit reviews attest to the high standard of integrity of financial data. | UN | كذلك تشهد نتائج هذه الاستعراضات التي أُجريت لمراجعة الحسابات على مستوى عال من سلامة البيانات المالية. |
60. The Commission noted with appreciation the high standard of secretariat services rendered to it by the Division. | UN | 60 - لاحظت اللجنة مع التقدير الخدمات الرفيعة المستوى التي قدمتها الأمانة العامة إلى الشعبة. |
Sexual assault centres aim to provide a high standard of comprehensive care to victims of recent sexual assault. | UN | وتهدف مراكز العنف الجنسي إلى تقديم مستوى رفيع من العناية الشاملة لضحايا الاعتداء الجنسي الحديث العهد. |
He praised the high standard of the discussions and of the presentations made by the experts, who had come from a wide range of countries with diverse experiences. | UN | وأثنى على المستوى الرفيع للمناقشات ولما طرحه الخبراء الذين قدموا من عدد كبير من البلدان ذات التجارب المختلفة. |
We would like to commend the Secretary-General and the staff of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for this high standard of work. | UN | نود أن نشيد باﻷمين العام وموظفي شعبة شــؤون المحيطات وقــانون البحار علــى هذا المستوى الرفيع من العمل. |
75. The Commission noted with appreciation the high standard of secretariat services rendered to it by the Division. | UN | 75 - لاحظت اللجنة مع التقدير المستوى الرفيع لخدمات الأمانة العامة التي تقدمها إليها الشعبة. |
The high standard of health care is seen in indicators such as the high life expectancy and the low infant and maternal mortality. | UN | ويتبين المستوى الرفيع للرعاية الصحية من مؤشرات مثل ارتفاع العمر المتوقع عند الولادة وتدني وفيات الرضع والوفيات النفاسية. |
56. Given the relatively high standard of living of the whole community no measures of agrarian reform have been deemed necessary. | UN | ٥٦- وبالنظر إلى ارتفاع مستوى المعيشة نسبياً للمجتمع ككل، رئي أن ما من حاجة تدعو إلى اتخاذ تدابير اﻹصلاح الزراعي. |
131. The Panel noted a high standard of technical equipment, in particular automatic systems enabling electronic processing of data, electronic profiling and risk management. | UN | 131 - ولاحظ الفريق ارتفاع مستوى المعدات التقنية، ولا سيما النظم الآلية التي تمكِّن من المعالجة الإلكترونية للبيانات، والتوصيفات الإلكترونية، وإدارة المخاطر. |
ensure a high standard of investigative response and victim care in early phases of suspected sexual exploitation cases | UN | :: ضمان مستوى عال من الاستجابة القضائية ورعاية الضحايا في المراحل المبكرة لحالات الاستغلال الجنسي المشتبه فيها. |
A high standard of ethical conduct in international trade should be the aim of all participants. | UN | وينبغي أن يهدف جميع المشاركين إلى مستوى عال من السلوك اﻷخلاقي في التجارة الدولية. |
72. A high standard of ethical conduct in international trade should be encouraged on the part of all participants. | UN | ٧٢ - وينبغي تشجيع وجود مستوى عال من السلوك اﻷخلاقي في التجارة الدولية من جانب جميع المشتركين. |
16. I would also like to express my thanks to the Division for the high standard of secretariat services it renders to the Commission. | UN | 16 - وأود أيضا أن أشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على خدمات الأمانة الرفيعة المستوى التي تسديها إلى اللجنة. |
Oversee the preparation of recurrent reports of the Technical Secretariat, e.g. Reports to the Steering Committee, Annual Session, Annual Reports, etc., and edit it to maintain a high standard of publication. | UN | الإشراف على إعداد التقارير المتكررة للأمانة التقنية، مثل التقارير المقدمة إلى اللجنة التوجيهية، والدورة السنوية، والتقارير السنوية، وما إلى ذلك، وتحريرها للمحافظة على مستوى رفيع من المنشورات. |
Actually, it was exhausting maintaining such a high standard of excellence. | Open Subtitles | في الواقع، كان مرهقا الحفاظ على هذا المستوى العالي من التميز. |
(a) To provide meeting and documentation services in a timely, efficient manner while maintaining a high standard of quality; | UN | )أ( تقديم خدمات الاجتماعات والوثائق بطريقة تكفل الالتزام بالمواعيد وتتوخى الكفاءة، مع الحفاظ في الوقت نفسه على مستوى مرتفع من الجودة؛ |
It was pointed out that it should be possible to combine the freedom of the parties in selecting their arbitrators with the imposition of a high standard of professionalism and ethical behaviour. | UN | وذُكر أنه ينبغي أن يكون ممكنا الجمع بين حرية الأطراف في اختيار محكّميهم وفرض معايير عالية من الكفاءة المهنية والسلوك الأخلاقي. |
In order to ensure full respect of the educational rights of minorities, to avoid infringing the law and to ensure a high standard of education there are special plenipotentiaries for minority education in school superintendents' offices. | UN | ويلحق بمكاتب مدراء المدارس مفوضون خاصون لهم الصلاحية الكاملة بشأن تعليم اﻷقليات وذلك من أجل كفالة الاحترام التام للحقوق التعليمية لﻷقليات وتجنب اﻹخلال بالقانون وكفالة مستوى مرتفع من التعليم. |
The Committee wishes to receive more information on this issue, including on the number of claims that have been rejected because of the requirement of this high standard of proof. | UN | تود اللجنة أن تتلقى مزيداً من المعلومات عن هذه المسألة، بما في ذلك عدد الطلبات التي تم رفضها بسبب هذا المقياس المتشدد في الإثبات. |
Even people who don't like America like running hot water their own cars, Hollywood movies - a high standard of living. | Open Subtitles | حتى الناس الذين لا يحبون أمريكا هم مثل انسياب المياه الساخنة سياراتهم الخاصة، أفلام هوليوود - مستوى عالي من المعيشة. |
We occasionally feel isolationist tendencies on the part of the most industrialized nations; having attained a high standard of living, they attempt to dissociate themselves from the countries of Eastern and Central Europe. | UN | ونشعر في بعض اﻷحيان باتجاهات انعزالية من جانب البلدان الصناعية الكبرى التي حققت مستوى عاليا من المعيشة وتحاول اﻵن أن تنفض أيديها من بلدان شرق ووسط أوروبا. |
The current session of the General Assembly, inaugurated by the leaders of Member States, has set a high standard of responsibility. | UN | إن الدورة الحالية للجمعية العامة، التي افتتحها رؤساء الدول الأعضاء، قد وضعت معيارا عاليا للمسؤولية. |