"highlight a" - Translation from English to Arabic

    • أسلط الضوء على
        
    • تسليط الضوء على
        
    • ألقي الضوء على
        
    • نسلط الضوء على
        
    • إلقاء الضوء على
        
    • تسلط الضوء على
        
    • تلقي الضوء على
        
    • يبرز مجموعة
        
    Allow me to highlight a few elements of the report. UN اسمحوا لي أن أسلط الضوء على بعض عناصر التقرير.
    However, given the severity of the impact of the economic and financial crisis on the ACP countries, I would like to highlight a few essential points that reflect the views of the ACP Group. UN ولكن، نظرا لشدة تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية على بلدان المجموعة، أود أن أسلط الضوء على بعض النقاط الأساسية التي تعبر عن وجهات نظر مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    In addition, we would like to highlight a few points. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود تسليط الضوء على بضع نقاط.
    I would like to highlight a few of these issues. UN وأود تسليط الضوء على البعض من هذه المسائل.
    Without dwelling on the details of this broad agenda, I would like to highlight a few points of particular relevance. UN وبدون الخوض في تفاصيل جدول الأعمال العريض هذا، أود أن ألقي الضوء على بضع نقاط ذات أهمية خاصة.
    In this regard, we wish to highlight a point that we strongly believe cannot be ignored, given the context of the resolution. UN وفي هذا الصدد، نود أن نسلط الضوء على نقطة نؤمن إيماناً قوياً بأنه لا يمكن تجاهلها، بالنظر إلى سياق القرار.
    Nevertheless, it is possible to highlight a series of general and global cross-cutting issues that must be addressed. UN بيد أنه من الممكن إلقاء الضوء على سلسلة من المسائل العامة والعالمية المتداخلة التي يجب معالجتها.
    The reports of violence against civilians in the conflict zones highlight a terrifying campaign of sexual attacks against girls and women that may be unprecedented in its scale and brutality. UN فالتقارير عن العنف ضد المدنيين في مناطق الصراع تسلط الضوء على حملة مروعة من الاعتداءات الجنسية على الفتيات والنساء ربما بنطاق ووحشية لم يسبق لهما مثيل.
    These positive trends must not be overlooked as they highlight a significant social development in many African countries. UN ولا ينبغي التغاضي عن هذه الاتجاهات الإيجابية لأنها تلقي الضوء على التنمية الاجتماعية الهامة التي تحققت في بلدان أفريقية كثيرة.
    I would, however, like to highlight a few issues that were discussed during the session. UN إلا أنني أود أن أسلط الضوء على بعض المسائل التي نوقشت خلال الدورة.
    I would like to highlight a few points which Norway regards as particularly relevant with regard to the implementation of mine action programmes. UN وأود أن أسلط الضوء على بضع نقاط تعتبرها الــنرويج هامة بصفة خــاصة بالنسبة لتنفيذ برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    In this regard, I wish to highlight a number of issues to which the Royal Thai Government has accorded priority in this sixty-third session. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسلط الضوء على عدد من القضايا التي توليها الحكومة الملكية لتايلند الأولوية في الدورة الثالثة والستين هذه.
    I would like, however, to highlight a few additional areas of concern to my delegation. UN ومع ذلك، أود أن أسلط الضوء على عدد من المجالات الإضافية التي تثير القلق لدى وفد بلدي.
    I would like to highlight a few of them in relation to the CD. UN وأود هنا أن أسلط الضوء على بعض جوانبه المتعلقة بمؤتمر نزع السلاح.
    I'm merely trying to highlight a problem that's going on all around the world. Open Subtitles بالكاد أحاول تسليط الضوء على ما يحدث في جميع أنحاء العالم.
    I've only got one girl covering at the salon, and she couldn't highlight a football game, I swear. Open Subtitles أنا عندي فقط فتاة واحدة تقوم بتغطية في صالون، و هي لا تستطيع تسليط الضوء على لعبة كرة قدم .. أنا أقسم.
    (e) Two missions to affected areas to facilitate journalists' access in order to highlight a particular humanitarian crisis. UN )ﻫ( بعثتان إلى المناطق المتضررة من أجل تيسير وصول الصحفيين بهدف تسليط الضوء على أزمة إنسانية معينة.
    The full text of the conclusions adopted by the Governing Council and additional documentation is attached.* I would, nevertheless, like to highlight a few of the issues discussed during the session. UN ومرفق بهذه الرسالة النص الكامل للاستنتاجات التي اعتمدها مجلس الإدارة، إلى جانب مجموعة من الوثائق الإضافية*. غير أنني أود تسليط الضوء على بعض المسائل التي نوقشت خلال الدورة.
    I wish to highlight a number of specific areas for particular attention by the Summit. UN وأود أن ألقي الضوء على عدد من المجالات المحددة التي يتعين على مؤتمر القمة أن يوليها عناية خاصة.
    Due to time constraints, we would like to highlight a number of issues. UN ونظرا لضيق الوقت، نود أن نسلط الضوء على عدد من القضايا.
    He wished to highlight a number of issues that had emerged from those statements. UN وأعرب عن رغبته في إلقاء الضوء على عدد من المسائل التي ظهرت نتيجة لتلك البيانات.
    Argentina is in favour of the adoption of verification clauses which highlight a focused approach designed to achieve acceptable verification without involving the States which are subject to such verification procedures in unnecessary expenditure. UN وتؤيِّد اعتماد أحكام التحقُّق التي تسلط الضوء على نهج مركَّز مصمّم لبلوغ تحقُّق مقبول دون مشاركة الدول الخاضعة لإجراءات التحقق هذه في نفقات غير ضرورية.
    Although she could accept much in the recommendations of the Redesign Panel, the Secretary-General and the staff representatives, she wished to highlight a few areas of concern. UN ومع أنها يمكن أن تقبل كثيرا من توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم، والأمين العام وممثلي الموظفين، تود أن تلقي الضوء على قليل من المجالات المثيرة للقلق.
    The Special Rapporteur wishes to highlight a selection of those challenges, calling for monitoring, evaluation, dialogue and dissemination of best practices and innovations. UN ويود المقرر الخاص أن يبرز مجموعة مختارة من تلك التحديات التي تتطلب الرصد والتقييم والحوار ونشر أفضل الممارسات والابتكارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more