"highlighting the importance" - Translation from English to Arabic

    • إبراز أهمية
        
    • وإذ يبرز أهمية
        
    • وإذ تبرز أهمية
        
    • تسليط الضوء على أهمية
        
    • مما يبرز أهمية
        
    • وسلط الضوء على أهمية
        
    • ويبرز أهمية
        
    • وإذ تشدد على أهمية
        
    • وإبراز أهمية
        
    • مبرزا أهمية
        
    • وأبرزت أهمية
        
    • وإذ يبرز الأهمية
        
    • أبرزت أهمية
        
    • يسلط الضوء على أهمية
        
    • مسلطاً الأضواء على أهمية
        
    The regional centres have been particularly active in highlighting the importance of the participation of women in disarmament-related initiatives. UN ونشطت المراكز الإقليمية التابعة للمكتب بصورة ملحوظة في إبراز أهمية مساهمة المرأة في المبادرات المتعلقة بنزع السلاح.
    :: highlighting the importance of regional and subregional organizations UN :: إبراز أهمية المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    highlighting the importance of education in building a culture of peace, it encourages Governments to promote understanding and tolerance through education. UN وإذ يبرز أهمية التعليم في بناء ثقافة السلام، يشجع الحكومات على تعزيز التفاهم والتسامح عن طريق التعليم.
    highlighting the importance of creating the conditions for genuine dialogue and partnership between young people and local and national authorities, UN وإذ تبرز أهمية تهيئة الظروف لإقامة حوار صادق وشراكة حقيقية بين الشباب والسلطات المحلية والوطنية،
    The campaign has succeeded in refocusing international attention upon the Court and highlighting the importance of the peaceful settlement of international disputes. UN وقد نجحت الحملة في إعادة توجيه الانتباه الدولي إلى المحكمة وفي تسليط الضوء على أهمية التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    She invited the Committee to reflect on ways of highlighting the importance of that normative framework during the celebration. UN ودعت اللجنة إلى النظر في طرق إبراز أهمية هذا الإطار المعياري أثناء الاحتفال.
    He thanked India and the Group of 77 for joining UNIDO in highlighting the importance of agro-industry. UN 63- ثمّ شكر الهند ومجموعة الـ77 على انضمامهما إلى اليونيدو في إبراز أهمية الصناعة الزراعية.
    The outcome document builds upon the Platform for Action, as well as previous and subsequent intergovernmental decisions, in highlighting the importance of elimination of violence against women. UN وتعتمد الوثيقة الختامية على منهاج العمل فضلا عن القرارات السابقة واللاحقة التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية لدى إبراز أهمية القضاء على العنف ضد المرأة.
    The Community Kampung focused on highlighting the importance of local community action to biodiversity conservation and achievement of the MDGs. UN وركزت هذه الندوة على إبراز أهمية الإجراءات المجتمعية المحلية في حفظ التنوع البيولوجي وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية،
    highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية،
    highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي، ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية،
    highlighting the importance of the five strategic objectives of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN وإذ تبرز أهمية الأهداف الاستراتيجية الخمسة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    " highlighting the importance of culture and sustainable development in the elaboration of the post-2015 development agenda, UN " وإذ تبرز أهمية الثقافة والتنمية المستدامة في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    The EU welcomed the engagement of UNIDO in the post-2015 process and other relevant dialogues aimed at highlighting the importance of industrial development for poverty reduction. UN كما أعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بمشاركة اليونيدو في أعمال خطة ما بعد عام ٢٠١٥ وفي غيرها من الحوارات ذات الصلة الهادفة إلى تسليط الضوء على أهمية التنمية الصناعية في الحد من الفقر.
    A number of examples of South-South and North-South cooperation were provided during the dialogue, highlighting the importance of building the human and institutional capacity of developing countries to strengthen environmental legislation, compliance and awareness, and to fill the knowledge gaps on environmental jurisprudence; UN وتم خلال الحوار الاستشهاد بعدد من الأمثلة للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب، مما يبرز أهمية بناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية لمساعدتها في تعزيز تشريعاتها البيئة، والامتثال والوعي فضلاً عن سد فجوات المعارف في السوابق القضائية البيئية؛
    He further expressed concern that transboundary competition and conflict over water was all too common, highlighting the importance of not adding the issue of water shortages to the myriad existing causes of conflict. UN وأعرب كذلك عن القلق من شيوع التنافس والصراع العابرين للحدود حول المياه بشكل كبير، وسلط الضوء على أهمية عدم إضافة قضية نقص المياه إلى الأسباب الحالية للصراع، التي لا تعد ولا تحصى.
    This $100 million benchmark is linked to the deadline for achieving the Millennium Development Goals, highlighting the importance of ending violence against women and girls for the achievement of the Goals. UN ويرتبط ذلك الرقم المعياري البالغ 100 مليون دولار، بالموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويبرز أهمية إنهاء العنف ضد النساء والبنات من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    highlighting the importance of the empowerment of developing countries as the way to achieve a rapid expansion of renewable energy worldwide, UN وإذ تشدد على أهمية تمكين البلدان النامية كسبيل إلى التعجيل بتوسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة في العالم أجمع،
    highlighting the importance of treatment, rehabilitation and reintegration into society of drug abusers, rather than treating them as criminals, was a way to bring about such a shift. UN وإبراز أهمية علاج الذين يسيئون استعمال المخدرات وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع، بدلا من معاملتهم على أنهم مجرمون، هو الطريق لإحداث هذا التحول.
    He then offered his views on the future role of the Commission and ways in which it should be strengthened to support the implementation of the Habitat Agenda, highlighting the importance of engaging partners in that process. UN ثم أبدى رأيه، بعد ذلك، حول الدور المستقبلي الذي ستضطلع به اللجنة والطرق التي ينبغي تعزيزها بها لتدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل، مبرزا أهمية إشتراك الشركاء في هذه العملية.
    They emphasized the importance of integrating HIV across other UNDP and UNFPA work areas, highlighting the importance of effective multi-sectoral responses. UN وشددت على أهمية إدراج فيروس نقص المناعة البشرية في مجالات العمل الأخرى للبرنامج والصندوق، وأبرزت أهمية الاستجابات الفعالة المتعددة القطاعات.
    highlighting the importance of addressing the root causes which underlie terrorism; UN وإذ يبرز الأهمية التي تكتسيها معالجة جذور الإرهاب الدولي،
    (a) Took note of the report that provided a case study highlighting the importance of understanding the effects of pronunciation variations; UN (أ) أحاط علما بالتقرير الذي قدم دراسة حالة إفرادية أبرزت أهمية فهم الآثار المترتبة على التغيرات في النطق؛
    The report includes a section highlighting the importance of the right to information and participation. UN ويتضمن التقرير جزءاً يسلط الضوء على أهمية الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة.
    He set out the elements required in an agreement on mercury, highlighting the importance of limiting mercury supply as a key mechanism to reduce mercury demand and promote the use of alternatives. UN وحدد العناصر المطلوبة لوضع اتفاق بشأن الزئبق، مسلطاً الأضواء على أهمية الحدّ من إمدادات الزئبق بوصف ذلك آلية رئيسية لتخفيض الطلب على الزئبق والتشجيع على استخدام البدائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more