"highly indebted poor" - Translation from English to Arabic

    • الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • الفقيرة المثقلة بالدين
        
    • الفقيرة ذات المديونية العالية
        
    • الفقيرة والمثقلة بالديون
        
    • فقيرة مثقلة بالديون
        
    We resolutely support the highly indebted poor Countries Initiative. UN ونحن نؤيد بحزم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Moreover, we would like to see further progress made to solve the debt problems of the highly indebted poor countries in Africa. UN علاوة على ذلك، نود أن نرى إحراز مزيد من التقدم في حل مشاكل ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا.
    Some participants also called for cancelling all LDC debt and for expanding the scope of the highly indebted poor Countries Initiative to include more African countries. UN ودعا بعض المشاركين أيضاً إلى إلغاء جميع ديون أقل البلدان نمواً وتوسيع نطاق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لتشمل مزيداً من البلدان الأفريقية.
    highly indebted poor countries should compile comprehensive data on remittances with a view to improving their debt sustainability rating. UN وينبغي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تجميع بيانات شاملة عن التحويلات المالية بغية تحسين مستوى قدرتها على تحمّل الدين.
    Guinea welcomes the progress made in implementing the highly indebted poor Countries Debt Initiative. UN ترحب غينيا بالتقدم المحرز في تنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Ghana has allocated funds to national gender mainstreaming from its highly indebted poor countries funds. UN وخصصت غانا أمولاً لتعميم الاعتبارات الجنسانية على الصعيد الوطني من صناديق البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لديها.
    Several highly indebted poor Countries (HIPCs) are affected by the global economic and financial crisis through a number of channels. UN وتأثرت العديد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالأزمة الاقتصادية العالمية من خلال عدد من القنوات.
    Acknowledging that, in spite of the fact that debt reduction schemes have helped to reduce debt, many highly indebted poor countries are still left with the bulk of their debt, UN وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها،
    However, highly indebted poor countries should increase their production capacity so that once there is market access there are goods available for supply. UN بيد أن على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تزيد من طاقاتها الإنتاجية لكي تكون لها سلع تعرضها عندما تفتح أمامها الأسواق.
    Debt alleviation is a key in the development agenda of highly indebted poor countries. UN كما أن تخفيف الديون يعد عنصرا أساسيا في الخطط الإنمائية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It agreed with the Trade and Development Board on the need to address the shortcomings of the highly indebted poor Countries Debt Initiative. UN وذكر أن وفده متفق مع رأي مجلس التجارة والتنمية بشأن ضرورة التصدي لنقائص مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In that connection, Madagascar considered that the highly indebted poor Countries initiative should be extended to all of the least developed countries. UN وفي هذا السياق، ترى مدغشقر أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ينبغي أن تُعمم على جميع البلدان اﻷقل نموا.
    Acknowledging that, in spite of the fact that debt reduction schemes have helped to reduce debt, many highly indebted poor countries are still left with the bulk of their debt, UN وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها،
    The Cologne debt initiative addressed only half of the debt burden of the highly indebted poor countries. UN وأضاف قائلا إن مبادرة كولونيا لم تعالج سوى نصف أعباء الديون التي ترهق البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Panel on Poverty Eradication and the highly indebted poor Countries Initiative UN الفريق المعني بالقضاء على الفقر والمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    With regard to the debt burden of many countries in Africa, especially the so-called highly indebted poor countries, we believe that the international community should be doing far more than has been attempted or achieved in recent years. UN وفيما يتعلق بعبء الدين، نعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يفعل أكثر بكثير مما سعى أو فعل خلال السنوات الماضية فيما يتعلق بالعديد من بلدان أفريقيا، ولا سيما ما يسمى بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Finally, there must be complete debt cancellation, not just for the highly indebted poor countries, but for the least developed countries as well. UN وأخيرا، يجب أن تُلغى الديون بصورة كاملة، لا ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وحسب، بل ديون أقل البلدان نموا أيضا.
    While many highly indebted poor countries still had unsustainable debt, the HIPC Initiative was not the only solution. UN وفي حين مازال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون مدينا بديون لا يمكن تحملها، لا تمثل مبادرة هيبك الحل الوحيد.
    Sao Tome and Principe had a high per capita debt ratio and was among the countries benefiting from the highly indebted poor Countries (HIPC) Initiative. UN وذكر أن نصيب الفرد من الدين مرتفع في سان تومي، وإنها من البلدان المستفيدة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Special measures needed to be instituted to assist the highly indebted poor countries to recover from financial crises due to the collapse of commodity exports or natural disasters. UN كما يلزم اتخاذ تدابير خاصة لمساعدة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين على الخروج من الأزمة المالية الناجمة عن تدهور صادرات السلع الأساسية أو وقوع كوارث طبيعية.
    12. Central basin The Congo is an African State classified as a " highly indebted poor country " (HIPC). UN الكونغو بلد أفريقي يصنف من البلدان الفقيرة ذات المديونية العالية ولديه نظام قضائي حديث يخضع مع ذلك لتأثير العرف.
    32. These levels of indebtedness reflect consolidation following the remission of US$ 1.2 billion pursuant to agreements on debt relief for highly indebted poor countries (one being the HIPC II programme). UN 32- وهذه هي الأرقام المتبقية بعد إلغاء 1.2 مليار دولار من الديون على أثر اتفاقات تخفيف ديون البلدان الفقيرة والمثقلة بالديون (ومنها برنامج المبادرة الثانية لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون).
    All developing countries that had been classified as highly indebted poor countries were unable to manage their external debt. UN فجميع البلدان النامية التي تم تصنيفها على أنها بلدان فقيرة مثقلة بالديون غير قادرة على إدارة ديونها الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more