"highly radioactive" - Translation from English to Arabic

    • العالية الإشعاع
        
    • عالية الإشعاع
        
    • شديدة الإشعاع
        
    • المشعة للغاية
        
    • الشديدة الإشعاع
        
    The Global Partnership Programme has also funded multiple projects to secure highly radioactive sources in the Russian Federation. UN وموّل برنامج الشراكة العالمية أيضاً عدة مشاريع لتأمين المصادر العالية الإشعاع في الاتحاد الروسي.
    The Global Partnership Programme has also funded multiple projects to secure highly radioactive sources. UN ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا مشاريع عديدة لتأمين المصادر العالية الإشعاع.
    The Global Partnership Programme has also funded multiple projects to secure highly radioactive sources. UN ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا مشاريع عديدة لتأمين المصادر العالية الإشعاع.
    It has also funded multiple projects to secure highly radioactive sources. UN وموّلت كندا عدة مشاريع لتأمين مواد عالية الإشعاع.
    Increasingly, however, we are becoming concerned with the real threats of illegal, unreported and unregulated fishing and of pollution to the oceans from waste, particularly from the trans-shipment of highly radioactive and toxic materials in our region. UN غير أن قلقنا يتزايد إزاء المخاطر الحقيقية لصيد السمك غير المشروع وغير المبلغ عنه، وغير المتقيد بضوابط، ومخاطر تلوث البحار من النفايات، لا سيما تفريغ البواخر لمواد عالية الإشعاع والسموم في منطقتنا.
    They call on the other producers or exporters of highly radioactive sources to do likewise. UN وهي تهيب بالبلدان الأخرى، التي تنتج أو تصدر مواد شديدة الإشعاع أن تتصرف على هذا النحو.
    In particular, it had embarked upon a joint action with the Russian Federation to convert surplus nuclear weapons material into nuclear fuel for civilian use and was assisting a number of States in enhancing the security and safety of their nuclear facilities and in protecting highly radioactive sources. UN وقام بصفة خاصة باتخاذ إجراء مشترك مع الاتحاد الروسي لتحويل الفائض من مواد الأسلحة النووية إلى وقود نووي للاستخدام المدني ويقوم بمساعدة عدد من الدول في تعزيز أمن وسلامة مرافقها النووية وحماية مصادرها المشعة للغاية.
    The Global Partnership Program has also funded multiple projects to secure highly radioactive sources. UN ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا عدة مشاريع لتأمين المصادر العالية الإشعاع.
    The European Union is therefore committed to following the Code, in accordance with the European Directive on the control of highly radioactive sealed sources and orphan sources. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي ملتزم بإتباع المدونة وفقا للتوجيه الأوروبي بشأن الرقابة على المصادر المختومة العالية الإشعاع و المواد المشعة المجهولة المصير.
    Canada also cooperated with the United States Department of Energy to recover and secure vulnerable, highly radioactive sources powering navigational devices, such as lighthouses. UN وتعاونت كندا أيضا مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة لاسترداد وتأمين المصادر العالية الإشعاع والمعرضة للخطر والتي تزود أجهزة الملاحة، مثل المنائر، بالطاقة.
    Canada also cooperated with the United States Department of Energy to recover and secure vulnerable, highly radioactive sources powering navigational devices, such as lighthouses. UN وتعاونت كندا أيضا مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة لاسترداد وتأمين المصادر العالية الإشعاع والمعرضة للخطر والتي تزود أجهزة الملاحة، مثل المنائر، بالطاقة.
    With Canada's GPP contribution, the IAEA implements vital nuclear and radiological security projects in countries of the former Soviet Union, including, for example, the securing of highly radioactive sources. UN وبمساهمة من برنامج الشراكة العالمية الكندي، تنفذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية مشاريع حيوية للأمان النووي والإشعاعي في بلدان الاتحاد السوفييتي السابق، منها مثلا تأمين المصادر العالية الإشعاع.
    Canada also cooperated with the United States Department of Energy to recover and secure vulnerable, highly radioactive sources powering navigational devices, such as lighthouses. UN وتعاونت كندا أيضا مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة لاسترداد وتأمين المصادر العالية الإشعاع والمعرضة للخطر والتي تزود أجهزة الملاحة، مثل المنائر، بالطاقة.
    Canada has committed up to $20 million annually to funding physical protection upgrades at Russian facilities with nuclear material, with 5 projects under way and several more in development, and has funded multiple projects to secure highly radioactive sources in Russia. UN وقد التزمت كندا بمبلغ يصل إلى 20 مليون دولار كندي سنويـا لتمويل المعدات اللازمة للارتقاء بالحماية المادية في المرافق الروسية التي تحتوي على مواد نووية، وثمة خمسـة مشاريع قيد التنفيذ، وعدة مشاريع أخرى يجري العمل على تطويرها، كما مولّت عدة مشاريع لتأمين المصادر العالية الإشعاع في روسيا.
    Canada's GPP has also completed two key projects with Russia aimed at the recovery, securing, replacement and decommissioning of highly radioactive sources that could be used in a radiological dispersal device or " dirty bomb " . UN وأنجز برنامج الشراكة العالمية الكندي أيضا مشروعين هامين مع روسيا يهدفان إلى استعادة المصادر العالية الإشعاع التي يمكن استخدامها في جهاز لنشر الإشعاعات أو " قنبلة قذرة " ، وتأمين تلك المصادر واستبدالها وإنهاء استخدامها.
    Over 80 Member States were receiving assistance in areas such as nuclear security training; supply of detection and monitoring equipment; procurement of physical protection equipment for nuclear power plants and protection of locations containing highly radioactive sources. UN ويتلقى أكثر من 80 دولة من الدول الأعضاء مساعدات في مجالات مثل التدريب في مجال الأمن النووي، وإمدادات معدات الكشف والرصد، وشراء معدات الحماية البدنية لمصانع الطاقة النووية، وحماية المواقع التي تحتوي على موارد عالية الإشعاع.
    In this context, the European Union has supported Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009), including financially (contributing some Euro700,000 to date, with further support to come), and called for improved nuclear security for highly radioactive sources. UN وفي هذا السياق، دعم الاتحاد الأوروبي قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887(2009)، بما في ذلك تقديم الدعم المالي (التبرع بمبلغ 000 700 يورو تقريباً إلى الآن، وتقديم المزيد من التبرعات مستقبلاً)، كما دعا إلى تحسين الأمن النووي للمصادر عالية الإشعاع.
    In that respect, the attention of the Group has been drawn to the recent seizure by the Tanzanian police of 110 kilograms of suspected raw uranium, a highly radioactive and dangerous material. UN وفي هذا السياق، وجِّه انتباه الفريق إلى حجز الشرطة التنـزانية لكمية مقدارها 110 كيلوغرامات من اليورانيوم الخام المشتبه فيهـا، وهي مادة شديدة الإشعاع وخطيرة.
    50. " Immobilization " means the process of putting nuclear material into non-weapons usable form without irradiation, e.g., by mixing with highly radioactive isotopes and encasing into a matrix of another material in order to render separation of the nuclear material from the matrix technically difficult. UN 50 -يقصد بمصطلح " التثبيت " عملية جعل مواد نووية في شكل قابل للاستخدام في غير الأسلحة دون تعريضها للإشعاع، مثلا بخلطها بنظائر شديدة الإشعاع ودمجها في مصفوفة مادة أخرى بهدف جعل انفصال المادة النووية عن المصفوفة أمرا صعبا من الناحية التقنية.
    In particular, it had embarked upon a joint action with the Russian Federation to convert surplus nuclear weapons material into nuclear fuel for civilian use and was assisting a number of States in enhancing the security and safety of their nuclear facilities and in protecting highly radioactive sources. UN وقام بصفة خاصة باتخاذ إجراء مشترك مع الاتحاد الروسي لتحويل الفائض من مواد الأسلحة النووية إلى وقود نووي للاستخدام المدني ويقوم بمساعدة عدد من الدول في تعزيز أمن وسلامة مرافقها النووية وحماية مصادرها المشعة للغاية.
    The EU underlines the adoption of the European directive 2003/122 of 22 December 2003 on the control of highly radioactive sealed sources and orphan sources. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي أهمية اعتماد التوجيه الأوروبي 2003/122 الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن مراقبة المصادر المغلقة واليتيمة الشديدة الإشعاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more