"him by" - Translation from English to Arabic

    • به بموجب
        
    • إياه
        
    • له بموجب
        
    • له من قبل
        
    • عليه بموجب
        
    • به من قبل
        
    • تلقاها من
        
    • إليه بموجب
        
    • إليه من قبل
        
    • عليه من قبل
        
    • هم بجمعها
        
    • حصل عليه من
        
    • أصدرتها بشأنه
        
    • له عن طريق
        
    • إليه مِن قِبل
        
    The Chairperson shall perform the functions conferred upon him by the rules of procedure and the decisions of the Committee. UN يؤدي الرئيس الوظائف المنوطة به بموجب النظام الداخلي ومقررات اللجنة.
    The powers vested in him by the Constitution are broad and numerous. In particular: UN أما المهام المنوطة به بموجب الدستور فهي عديدة وسنكتفي بسرد أهمها:
    Their transmission can be authorized by the Chairman on the basis of a specific delegation of power given to him by the Group. UN ويمكن للرئيس أن يأذن بإحالتها بناء على تفويض محدد يمنحه إياه الفريق.
    Their transmission can be authorized by the Chairperson on the basis of a specific delegation of power given to him by the Working Group. UN ويجوز للرئيس أن يأذن بإحالتها بناء على تفويض محدد يمنحه إياه الفريق العامل.
    It was not appropriate to instruct him to take no action on matters that were clearly within the authority given to him by the Charter of the United Nations. UN وليس من الملائم إصدار تعليمات إليه بعدم اتخاذ إجراء بشأن مسائل تدخل بجلاء في نطاق السلطة الممنوحة له بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    I seem to only be trailing him by seven points. Open Subtitles يبدو لي أن إلا أن يكون وراء له من قبل سبع نقاط.
    The Chairperson shall perform the functions conferred upon him by the rules of procedure and the decisions of the Committee. UN يؤدي الرئيس الوظائف المنوطة به بموجب النظام الداخلي ومقررات اللجنة.
    The Chairperson shall perform the functions conferred upon him by the rules of procedure and the decisions of the Committee. UN يؤدي الرئيس الوظائف المنوطة به بموجب النظام الداخلي ومقررات اللجنة.
    1. The Chairperson shall perform the functions conferred upon her or him by the Convention and the Optional Protocol thereto and by the present rules of procedure. UN 1- يؤدي الرئيس الوظائف المنوطة به بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها وهذا النظام الداخلي.
    The transmission of urgent appeals is authorized by the Chairperson on the basis of a specific delegation of power given to him by the Group. UN ويجوز للرئيس أن يأذن بإحالة النداءات العاجلة بناء على تفويض محدد يمنحه إياه الفريق العامل.
    Their transmission can be authorized by the Chairman on the basis of a specific delegation of power given to him by the Working Group. UN ويمكن للرئيس أن يأذن بإحالتها بناء على تفويض محدد يمنحه إياه الفريق.
    Their transmission can be authorized by the Chairman on the basis of a specific delegation of power given to him by the Group. UN ويمكن للرئيس أن يأذن بإحالتها بناء على تفويض محدد يمنحه إياه الفريق.
    I would like to take this opportunity to inform the General Assembly that the President, in exercising the mandate vested in him by the Constitution, will grant a further amnesty at an appropriate time in the near future. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية العامة بأن الرئيس سوف يمنح عفواً عاماً آخر في المستقبل القريب، في إطار ممارسته للولاية الممنوحة له بموجب الدستور.
    He enjoys the civilian executive powers envisaged and vested in him by the Security Council in its resolution 1244 (1999). UN وهو يتمتع بالسلطات التنفيذية المدنية المنصوص عليها والمخولة له بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    The Coordinating Body of the Angolan Peace Process reports that the President of the Republic, His Excellency Jose Eduardo dos Santos, using the powers given to him by Constitutional Law, has issued orders and respective decrees of appointment to functions in the Ministry of Defence and in the Angolan Armed Forces (FAA) of the following UNITA Generals: UN تعلن هيئة التنسيق لعملية السلم في أنغولا أن رئيس الجمهورية، صاحب السعادة خوسيه إدواردو دوس سانتوس، ممارسة للسلطات المخولة له بموجب القانون الدستوري، أصدر أوامر ومراسيم لتعيين اﻷلوية التالين التابعين ليونيتا في وظائف في وزارة الدفاع والقوات المسلحة اﻷنغولية:
    Plus, it was going to be Arturo's legacy, something for them to remember him by. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، كان على وشك أن إرث ارتورو ل، شيء بالنسبة لهم لتذكر له من قبل.
    (d) in execution of the order of a court made in order to secure the fulfilment of any obligation imposed on him by law; or UN )د( أو تنفيذا ﻷمر محكمة يصدر في سبيل تأمين انجاز أي واجب يُفرض عليه بموجب القانون؛
    No, it's what got done to him, by pedophiles when he was 13. Open Subtitles بل قولي ما الذي فُعل به من قبل متحرشون بالأطفال عندما كان بعمر 13 سنة.
    He is also planning to visit India and South Africa as soon as possible and is grateful for the invitations extended to him by these countries. UN ويزمع المقرر الخاص أيضا زيارة الهند وجنوب أفريقيا في أقرب وقت ممكن، ويعرب عن امتنانه للدعوة التي تلقاها من البلدين.
    The President of the Republic, in the use of the competence imposed on him by article 84, paragraph IV, of the Constitution, UN إن رئيس الجمهورية، يقرر عملا بالصلاحيات المخولة إليه بموجب الفقرة الرابعة من المادة ٨٤ من الدستور،
    She was sent to him by a man she'd never met. Open Subtitles تم ارسالها إليه من قبل رجل لم تلتق به أبدا
    She will judge him by the brightness of his feathers. Open Subtitles وقالت انها سوف نحكم عليه من قبل سطوع له ريش.
    2. After the settlement of his claims arising from the engagement, the Wirtschaftsprüfer, upon the request of the client, must return all supporting documents and records obtained from him or for him by reason of his work on the engagement. UN 2 - يجب على مراجعي الحسابات، بعد تسوية مطالباتهم الناشئة عن المهمة، وبناء على طلب العميل ، أن يعيدوا جميع الوثائق والسجلات المؤيدة التي قاموا هم بجمعها أو جمعت لهم لأسباب تتعلق بمهمتهم.
    An education denied him by the poor quality of the schools he's attended. Open Subtitles تعليم لم يستطع الحصول عليه نتيجة للتعليم الضعيف الذي حصل عليه من المدارس التي التحق بها
    To further demonstrate the substantial grounds for believing that he would be at risk of being subjected to torture if returned, the complainant draws to the Committee's attention the medical certificate concerning his treatment of two broken teeth as well as the arrest warrant issued against him by the National Intelligence Agency of the country. UN ولتعزيز الأسباب الجوهرية للاعتقاد بأنه سيواجه خطر التعرض للتعذيب إذا أعيد، يوجه صاحب الشكوى انتباه اللجنة إلى الشهادة الطبية المتعلقة بعلاج سِنَّيه المكسورتين وإلى مذكرة التوقيف التي أصدرتها بشأنه وكالة الاستخبارات الوطنية لبلده.
    She had to pay tribute to him by sailing to the end of the Earth. Did it work? Open Subtitles كان عليها أن تقدم أضحيه له عن طريق الإبحار إلى نهاية الأرض.
    That was given to him by his mother. Open Subtitles الذي أعطىَ إليه مِن قِبل أمِّه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more