"himself as" - Translation from English to Arabic

    • نفسه بأنه
        
    • نفسه بوصفه
        
    • نفسه على أنه
        
    • نفسه بصفته
        
    • نفسه باعتباره
        
    • نفسه كما
        
    • قال عن نفسه إنه
        
    • يرى نفسه
        
    • نفسه بإسم
        
    • نفسه ليكون
        
    • معتبرا نفسه
        
    • نفسه بقدر
        
    • يسمي نفسه
        
    • يعتبر نفسه
        
    • نفسه رئيساً
        
    Following his military service, Ta'ame arrived in Tigray, Ethiopia, portraying himself as an Eritrean defector. UN وبعد انتهاء خدمته العسكرية، وصل إلى تيغري، إثيوبيا، ووصف نفسه بأنه منشق عن الجيش الإريتري.
    Then a roll-call was taken, their blindfolds removed and they were interrogated by a person who identified himself as an intelligence officer. UN ثم بدأوا ينادونهم بأسمائهم الواحد تلو الأخر، ونزعوا عنهم العصابات وحقق معهم شخص عرف نفسه بأنه ضابط من جهاز المخابرات.
    We are therefore fortunate to have a Secretary-General who has so often spoken of himself as a bridge-builder. UN لذلك من حسن الطالع أن لدينا أمينا عاما كثيرا ما يتحدث عن نفسه بوصفه مشيد جسور.
    Secretary-General Kofi Annan has continued to give a good accounting of himself as the chief executive of this, our United Nations. UN ويواصل الأمين العام كوفي عنان إعطاء صورة طيبة عن نفسه بوصفه كبير المسؤولين التنفيذيين عن منظمتنا، الأمم المتحدة.
    A shy, adolescent young man renders himself as a superhero. Open Subtitles شاب مراهق خجول يقدم نفسه على أنه بطل عظيم
    Addresses were given by the Assistant Minister for Multilateral Relations of Egypt on behalf of the Minister for Foreign Affairs, by the United Nations Assistant Secretary-General for Political Affairs on behalf of the Secretary-General, by a member of the Palestinian Legislative Council and by himself as Committee Chairman. UN وأدلى ببيانات كل من مساعد الوزير للعلاقات متعددة الأطراف في مصر، نيابة عن وزير الخارجية، ومساعد الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون السياسية نيابة عن الأمين العام، وأحد أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني، وعن نفسه بصفته رئيس اللجنة.
    Like I say, subject identified himself as the town sheriff. Open Subtitles مثل كنت أقول، موضوع عرف نفسه بأنه شريف البلدة
    The terrorist attack seems to have been the act of a single Norwegian man, who defined himself as deeply conservative and a Christian. UN الهجوم الإرهابي كان على ما يبدو عمل رجل نرويجي بمفرده، عرّف نفسه بأنه محافظ جدا ومسيحي.
    During this time he three times met a person who identified himself as a lawyer. UN وخلال هذا الوقت، التقى ثلاث مرات الشخص الذي عرف نفسه بأنه محام.
    He described himself as a bold adventurer, and admitted that it did not matter to him what target was to be attacked or what country was affected. UN فوصف نفسه بأنه مغامر متهور، وأقرّ بأنه لا يكترث للهدف أو للبلد عند القيام بهذه الاعتداءات.
    According to the source, Ravi Nair received two phone calls from a policeman, who identified himself as Deputy Commissioner of Police of the Delhi police, threatening him with arrest and physical injury. UN وأفاد المصدر أن رافي نايير تلقى مكالمتين هاتفيتين من أحد أفراد الشرطة عرﱠف نفسه بأنه نائب مفوض الشرطة في دلهي وهدده بالقبض عليه وإيذائه بدنياً. رسائل واردة من الحكومة
    so he used himself as a human guinea pig. Open Subtitles فالجيش سيسحب تمويلنا حتى انه إستخدم نفسه بوصفه فأر تجارب
    The new Director quickly established himself as a respected member of the team, bringing new and fresh concepts to the table for discussion and consideration. . UN وما أسرع ما اثبت المدير الجديد نفسه بوصفه عضواً يحظى بالاحترام ضمن الفريق المذكور بعد أن طَرح أفكاراً جديدة ومبتكرة على مائدة المناقشات والبحث.
    He presented himself as the general manager of San Air and claimed only vague links with Centrafrican Airlines. UN وقدم نفسه بوصفه المدير العام لشركة San Air وادعى أن له صلات ضعيفة مع شركــــة Centrafrican Airlines.
    The driver of the police car introduced himself as a commander of intelligence in the Military Regional Command of Trikora. UN وقدَّم سائق سيارة الشرطة نفسه على أنه قائد للاستخبارات في القيادة العسكرية بإقليم لتريكورا.
    This is the record of an individual who now wishes to present himself as a champion of humanitarian causes. UN وهذا هو سجل فرد يريد اﻵن أن يصور نفسه على أنه نصير القضايا اﻹنسانية.
    In 1999 and 2000, three contracts were signed between the Indonesian company Peter Pura Baru and Ahmed Mohamed Goala, an associate of Puntland opposition leader Jama Ali Jama, who presented himself as the Governor of the Central Bank of Somalia. UN ففي عامي 1999 و 2000 وُقِّعت ثلاثة عقود بين الشركة الإندونيسية بيتر بورا بارو من جهة، وأحمد محمد غولا، أحد أعوان قائد المعارضة في بونتلند، وجامع علي جامع، الذي قدم نفسه بصفته حاكم مصرف الصومال المركزي، من جهة أخرى.
    The patrol team was then escorted to a nearby barracks and questioned about their patrol by the military officer in charge, who identified himself as M. Radivojivic. UN ثم روفقت فريق الدورية الى ثكنة قريبة حيث قام الضابط المسؤول، الذي عرف عن نفسه باعتباره م.
    He's pretending to be a member of our group disguising himself as a man he's already killed. Open Subtitles هو يدّعي لأن يكون عضو مجموعتنا تنكّر نفسه كما يدور هو يقتل.
    The first of these notes came about 10 to 15 days after his arrest, and the person who delivered it identified himself as a member of the army from Chhauni Barracks. UN ووصلت أولى الرسالتين بعد اعتقاله بنحو 10 أيام أو 15 يوماً، وسلمها إياها شخص قال عن نفسه إنه أحد أفراد الجيش في ثكنة شوني.
    The biblical passage in the video is about David and Goliath, so this guy must see himself as David, the hero. Open Subtitles مقطع الكتاب المقدس في شريط الفيديو هو حول داود وجالوت، اذن هذا الشخص ربما يرى نفسه كداود..
    He introduced himself as bill, billy, or will Several times in his early cons. My guess is that his real name Open Subtitles {\pos(192,230)} (عرّف عن نفسه بإسم (بيل) و(بيلي) أو(ويل مرات عديدة في أعماله الإحتيالية الأولى
    And we didn't have a man who has established himself as the New World's most committed pirate hunter endorsing it. Open Subtitles لم يكن لدينا رجل فرض نفسه ليكون صياداً للقراصنة في العالم الجديد
    He categorically denied being a mercenary and defined himself as an anti-Castro combatant involved in the political and military struggle for the freedom of his country. UN ونفى نفيا قاطعا انتماءه إلى المرتزقة معتبرا نفسه مناضلا ضد كاسترو يلتزم بالكفاح السياسي والعسكري من أجل تحرير بلده.
    So, he blamed himself as much as everyone else. Open Subtitles لذا، قام بلوم نفسه بقدر ما قام بلوم الآخرين
    I have heard all about your new bill - inducing the King to describe himself as the head of the church? Open Subtitles -سمعت كل شيء عنك بيل وصل الأمر بالملك أن يسمي نفسه رئيس الكنيسة؟
    My Abkhaz brothers, surely no-one can regard himself as the victor if genocide and ethnic cleansing have been committed against Georgians? UN إخوتي اﻷبخاز، بالتأكيد ما من أحد يمكن أن يعتبر نفسه منتصرا إذا ما ارتُكبت جرائم اﻹبادة والتطهير العرقي ضد الجورجيين.
    On 23 December, Mr. Tshisekedi organized a swearing in ceremony for himself as President at his residence in Kinshasa. UN وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، نظم السيد تشيسيكيدي حفل أداء اليمين الدستورية لتنصيب نفسه رئيساً في مقر إقامته في كينشاسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more