"himself or to" - Translation from English to Arabic

    • نفسه أو على
        
    • نفسه أو أن
        
    If his release poses a threat to himself or to others, he must be referred to the Department of Public Prosecutions for consideration of his case. UN أما إذا كان الحدث يشكل خطورة على نفسه أو على غيره فيحال إلى النيابة للنظر في موضوعه.
    (iii) not to be compelled to testify [against himself] or to confess guilt; and UN ' ٣ ' عدم إجباره على أن يشهد ]على نفسه[ أو على الاعتراف بارتكاب الجريمة؛ و
    14. Subparagraph 3 (g) provides that the accused may not be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN 14- وتنص الفقرة الفرعية 3(ز) على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    The Committee is unable to conclude, on the basis of the material made available to it, that the State party did not take the necessary steps to ensure that the right of the author's husband not to be compelled to testify against himself or to confess guilt was respected. UN ولا يمكن للجنة أن تستنتج، بناءً على ما قُدم إليها من معلومات، بأن الدولة الطرف لم تتخذ الخطوات الضرورية للتأكد من احترام حق زوج صاحبة البلاغ في ألاّ يُجبَر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالجُرم.
    A detained person shall have the right to defend himself or to be assisted by counsel as prescribed by law; UN ويكون للشخص المحتجز الحق في أن يدافع عن نفسه أو أن يحصل على مساعدة محام بالطريقة التي يحددها القانون.
    14. Subparagraph 3 (g) provides that the accused may not be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN 14- وتنص الفقرة الفرعية 3(ز) على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    The law imposes no time limit for such involuntary hospitalization; however, judicial decisions have clarified that court-ordered hospitalization may extend only so long as the convict poses danger to himself or to others. UN ولا يفرض القانون حداً زمنياً على هذا الإيداع الجبري في المستشفى ولكن القضاء أوضح في أحكامه أن الإيداع في المستشفى بأمر المحكمة لا يجب أن يجاوز المدة التي يعتبر فيها المريض خطراً على نفسه أو على آخرين.
    (k) The accused has the right not to be compelled to testify against himself or to confess to guilt. UN )ك( للشخص المتهم الحق في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    14. Subparagraph 3 (g) provides that the accused may not be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN ٤١- وتنص الفقرة الفرعية ٣)ز( على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    14. Subparagraph 3 (g) provides that the accused may not be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN 14- وتنص الفقرة الفرعية 3(ز) على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    Confinement to a psychiatric hospital could be imposed as a criminal sanction after a medical opinion found that the accused was a danger either to himself or to the public. UN 25- ويجوز الحكم بالاحتجاز في مستشفى للأمراض النفسية كعقوبة جنائية بعد أن يبين رأي طبي أن المتهم يمثل خطراً إما على نفسه أو على الجمهور.
    (g) Not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN (ز) ألا يُكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    14. Subparagraph 3 (g) provides that the accused may not be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN ٤١- وتنص الفقرة الفرعية ٣)ز( على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    " (g) Not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN " )ز( ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    In addition to the violations of article 14, paragraph 1, mentioned by other Committee members, he saw a further violation of the right to silence under article 14, paragraph 3, which provided that an accused person should not be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN 52- وبالإضافة إلى انتهاكات الفقرة 1 من المادة 14 التي ذكرها أعضاء اللجنة الآخرين فإنه يرى أن هناك انتهاكاً آخر للحق في التزام الصمت بموجب الفقرة 3 من المادة 14 التي تنص على عدم إكراه المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    14. Subparagraph 3 (g) provides that the accused may not be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN 14- وتنص الفقرة الفرعية 3(ز) على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    (f) No one shall be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN (و) ألا يُجبر أي شخص على الإدلاء بشهادة على نفسه أو على الإقرار بأنه مذنب.
    (f) No one shall be compelled to testify against himself or to confess guilt; UN (و) لا يجوز أن يرغم أي شخص على الإدلاء بشهادة على نفسه أو على الاعتراف بأنه مذنب؛
    On that basis, every accused person has the right to be present at his trial and to defend himself or to have the assistance of a lawyer. UN ويحق على هذا اﻷساس لكل متهم أن يكون حاضراً في محاكمته وأن يدافع عن نفسه أو أن يتمتع بمساعدة محام.
    It denies that he was compelled to testify at trial, to testify against himself or to confess guilt. UN وتنكر الدولة الطرف أنه قد أُجبر على أن يشهد أثناء المحاكمة أو أن يشهد ضد نفسه أو أن يعترف بأنه مذنب.
    A detained person shall have the right to defend himself or to be assisted by counsel as prescribed by law. UN ويكون للشخص المحتجز الحق في أن يدافع عن نفسه أو أن يحصل على مساعدة محام بالطريقة التي يحددها القانون " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more