"his activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطته
        
    • بأنشطته
        
    • لأنشطته
        
    • نشاطاته
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها
        
    • الأنشطة التي قام بها
        
    • يضطلع به من أنشطة
        
    • وأنشطته
        
    • اﻷنشطة التي يضطلع بها
        
    • الأنشطة التي يقوم بها
        
    • الأنشطة التي يضطلع
        
    • نشاطه
        
    • الأنشطة التي يمارسها
        
    • اضطلع به من أنشطة
        
    • للأنشطة التي اضطلع بها
        
    He remains a force of evil and intrigue that can only taint those personalities and institutions of the Republika Srpska which continue to tolerate his activities. UN وهو مازال يشكل قوة شر وتآمر ليس من شأنها إلا أن تلطخ سمعة شخصيات ومؤسسات جمهورية صربسكا التي لا تزال تتغاضى عن أنشطته.
    He had decided that the next stage of his activities should be to involve Burundian civil society deeply in the peace process. UN وأضاف أنه قد قرر أن تكون المرحلة التالية في أنشطته هي إشراك المجتمع المدني البوروندي بصورة عميقة في عملية السلام.
    He presented progress reports on his activities to the plenary at the seventyninth, eightieth and eighty-first sessions. UN وقدم تقارير مرحلية عن أنشطته إلى الجلسة العامة في الدورات التاسعة والسبعين والثمانين والحادية والثمانين.
    He can count on our support and cooperation in his activities. UN ويمكنه أن يعول على دعمنا وتعاوننا معه في الاضطلاع بأنشطته.
    He described his activities in the Musavat party, and argued that he had been imprisoned without being convicted. UN فقدّم وصفاً لأنشطته في حزب المساواة، وقال إنه سُجن بدون إدانة.
    He provides copy of four letters from the Military Officer of the Shah, dated between 1987 and 1989, referring to his activities. UN وقدم نسخة من أربع رسائل موجهة من الضابط العسكري للشاه، تحمل تواريخ تمتد بين عامي 1987 و1989، تشير إلى أنشطته.
    The documents produced by the complainant do not show that he developed such a profile through his activities in Switzerland. UN ولا يتضح من الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى أن أنشطته في سويسرا تجعل منه شخصاً لـه هذه المواصفات.
    Thus, a significant part of his activities has been devoted to strengthening existing cooperation and building new partnerships with regional organizations. UN على هذا النحو، خصَّص المقرر الخاص جانباً مهماً من أنشطته لدعم التعاون القائم وبناء شراكات جديدة مع المنظمات الإقليمية.
    The documents produced by the complainant do not show that he developed such a profile through his activities in Switzerland. UN ولا يتضح من الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى أن أنشطته في سويسرا تجعل منه شخصاً لـه هذه المواصفات.
    He would be detained and interrogated about his activities abroad. UN وسيخضع للاحتجاز والاستجواب بشأن أنشطته في الخارج.
    The Committee notes that the complainant's claims about his activities in CERDEC are very vague, and that the statement of his alleged brother and president of CERDEC Russia-CIS does not establish a family relationship. UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ عن أنشطته في رابطة إعادة إرساء الديمقراطية في الكونغو غامضة للغاية، وأن شهادة شقيقه المزعوم ورئيس الرابطة في روسيا لا يمكنها إثبات وجود صلة قرابة بينهما.
    Nevertheless, the complainant has not established that his activities in Switzerland were sufficiently important to arouse the interest of the Congolese or Ivorian authorities at present. UN ومع ذلك، فإن صاحب البلاغ لم يقم الدليل على أن أنشطته في سويسرا كانت مهمة إلى حد إثارة اهتمام السلطات الكونغولية أو الإيفوارية.
    Belarus hoped that the representative of UNICEF would continue to pursue his activities in the country. UN وتود بيلاروس أن يواصل ممثل اليونيسيف أنشطته في بلدها.
    his activities fell within four areas of work: promoting good practices, thematic studies, country reports and alleged human rights violations. UN وتنصب أنشطته على أربعة مجالات تدخّل وهي تعزيز الممارسات الجيدة، والدراسات المواضيعية، وتقارير الدول، والانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان.
    The Representative, during his mandate period, has centred his activities around these four elements. UN وقد ركز الممثل أنشطته خلال فترة ولايته على هذه العناصر الأربعة.
    The Council invited the independent expert to report to the Council on his activities at the session following the establishment of the commission. UN ودعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير عن أنشطته إلى المجلس في دورته التالية لتأسيس اللجنة.
    In addition, his activities are alleged to have taken place between January 2001 and May 2004 - more than four years ago. UN ج. أن أنشطته كانت في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2001 وأيار/مايو 2004 أي منذ أكثر من أربع سنوات خلت.
    In addition, his activities are alleged to have taken place between January 2001 and May 2004 - more than four years ago. UN ج. أن أنشطته كانت في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2001 وأيار/مايو 2004 أي منذ أكثر من أربع سنوات خلت.
    He has always been extremely transparent concerning his activities and travels abroad. UN لقد ظل يبدي على الدوام قدراً عالياً من الشفافية فيما يتعلق بأنشطته وسفرياته الخارجية.
    He described his activities in the Musavat party, and argued that he had been imprisoned without being convicted. UN فقدّم وصفاً لأنشطته في حزب المساواة، وقال إنه سُجن بدون إدانة.
    What can you tell me about his activities yesterday? Open Subtitles ماذا تستطيع أن تخبرني عن نشاطاته في الأمس؟
    The Ombudsman prepares a report on his activities during the year for approval by the highest government body. UN ويقدّم تقريرا سنويا إلى أعلى السلطات في الدولة لاطلاعها على الأنشطة التي اضطلع بها للموافقة عليه.
    The Special Rapporteur decided instead to present a brief summary of his activities and initial observations. UN وقرر المقرر الخاص أن يقدم بدلا من ذلك ملخصا وجيزاً عن الأنشطة التي قام بها وملاحظاته الأولية.
    I wish him every success in his activities. UN وأتمنى له كل النجاح فيما يضطلع به من أنشطة.
    An investigation had been conducted but no evidence to prove a connection between the journalist's murder and his activities on behalf of the environment had come to light. UN وقد أجري تحقيق ولكن لا شيء يسمح باستنتاج وجود صلة بين جريمة قتل الصحفي وأنشطته في مجال الدفاع عن البيئة.
    We hope that these comments and observations will be taken into account by the Secretary-General in his activities and reflected in the next report. UN ونأمل أن يراعي اﻷمين العام هذه التعليقات والملاحظات في اﻷنشطة التي يضطلع بها وأن تنعكس في التقرير القادم.
    Mr. Ismailov repeatedly refused requests by the Presidium of the Bar Association to explain his activities. UN كما أنه رفض بصورة متكررة طلبات هيئة رئاسة نقابة المحامين بتوضيح نوع الأنشطة التي يقوم بها.
    Concerns were expressed that the defender had been arrested and detained because of his activities in defence of workers' ESCR. UN وأعربت عن مخاوفها من أن تكون الأسباب الكامنة وراء توقيفه وسجنه، هي الأنشطة التي يضطلع بها دفاعاً عن حقوق العمال الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Since 1990 he has dedicated his activities entirely to human rights issues, inter alia: UN يكرس نشاطه منذ عام 1990 تكريساً كاملاً لقضايا حقوق الإنسان ومنه:
    After his release, he was interrogated on several occasions and he knew that the Government was monitoring his activities. UN وتم استجوابه في مناسبات عديدة عقب إطلاق سراحه وعَلِم أن الحكومة تقوم برصد الأنشطة التي يمارسها.
    In this report, the Special Rapporteur reports on his activities to promote greater awareness and implementation of the right to food, including his official missions. UN ويقدم المقرر الخاص في تقريره هذا إفادة عمّا اضطلع به من أنشطة لزيادة الوعي بالحق في الغذاء ولإعمال ذلك الحق، بما في ذلك بعثاته الرسمية.
    The Representative will also submit a summary of his activities in pursuance of his mandate during the period January 2007-March 2008. UN ومن جهة أخرى، سيقدِّم ممثل الأمين العام موجزاً للأنشطة التي اضطلع بها تنفيذاً لولايته خلال الفترة من كانون الثاني/يناير 2007 إلى آذار/مارس 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more