"his appearance" - Translation from English to Arabic

    • مثوله
        
    • مظهره
        
    • ظهوره
        
    • بمثوله
        
    • لمثوله
        
    • بمظهره
        
    • لمظهره
        
    • ومثوله
        
    He asserts that the State has the means at its command to ensure and monitor his appearance in court in the country if he is released on bail. UN كما يؤكد أن لدى الدولة من الوسائل ما تضمن وترصد به مثوله أمام المحكمة في البلد إذا ما أُفرج عنه بكفالة.
    Prior to his appearance before the judicial magistrate on charges of drug trafficking, he was reportedly threatened with death should he request a medical examination. UN وقبل مثوله أمام القاضي القانوني بتهم الاتجار بالمخدرات، أفادت التقارير أنه هُدد بالقتل لو طلب فحصه طبيا.
    Judging from his appearance and lack of any records, Open Subtitles بالنظر إلى مظهره و الافتقار إلى أي سجلات،
    You can never judge a man's power by his appearance alone. Open Subtitles لا يمكنك أبداً أن تحكم على قوة الرجل بمجرد مظهره
    Now, fresh from his appearance before the House Subcommittee on Teenage Alcoholism... Open Subtitles الآن وبعد ظهوره مباشرة أمام اللجنة الفرعية لمجلس إدمان المراهقين للكحول
    With regard to his appearance in Court, the author emphasizes that both parties have to be present at the hearing. UN وفيما يتعلق بمثوله أمام المحكمة، يؤكد صاحب البلاغ ضرورة حضور كلا الطرفين في الجلسة.
    While in the police station, he was not under arrest or in detention, but stayed for the time necessary for his statement to be taken and for him to complete evidence procedures and the preliminary report for his appearance before the public prosecutor. UN وأنه لم يوقف أو يُحتجز أثناء تواجده في مركز الشرطة، بل ظل الوقت اللازم لتسجيل أقواله، واستكمال الإجراءات الثبوتية والتقرير الأولي لمثوله أمام المدعي العام().
    There was nothing unusual about his appearance, his demeanour? Open Subtitles ألم يكن هناك شئ غير معتاد بمظهره أو سلوكه؟
    13. On 27 March 2007, following his appearance before the Human Rights Council, the Special Rapporteur held a press conference in Geneva. UN 13 - عقد المقرر الخاص في 27 آذار/مارس 2007 في أعقاب مثوله أمام مجلس حقوق الإنسان مؤتمرا صحفيا في جنيف.
    The same day, Mr. Mumango was placed in detention in the premises of the Bujumbura prosecution service, pending his appearance before a law officer (officier du ministère public). UN فاحتُجز في اليوم ذاته في مقر النيابة العامة في بوجمبورا في انتظار مثوله أمام وكيل النيابة العامة.
    They may require the employer to enter a bond for his appearance in a court until he has paid to the employee the full amount of the debt. UN ويجوز أن يطالب صاحب العمل بتقديم كفالة تضمن مثوله أمام المحكمة ريثما يقوم بدفع مجمل مبلغ الدين إلى الموظف.
    However, the issue of his appearance before the Tribunal in The Hague to defend himself remains open. UN غير أن مسألة مثوله أمام المحكمة في لاهاي للدفاع عن نفسه لا تزال واردة.
    The defendant A.B., who implicated the complainant, had three of his lawyers with him during his appearance before the investigating judge, and there is no mention of torture during his interrogation in the case documents transmitted to the State party. UN ب. الذي اتهم صاحب الشكوى، محاطاً بثلاثة محامين عند مثوله أمام قاضي التحقيق ولم يذكر أي تعذيب تعرض له أثناء التحقيق معه في الجزء الذي أحيل إلى الدولة الطرف من الملف.
    I'd say Osbourne saw Mr Venables sitting in his car one day here in Much Deeping and was very struck by his appearance. Open Subtitles انا أقول, ان اوزبورن رأى السيد فينابل جالسا فى سيارته يوما ما هنا فى متش ديبينج وقد صدمه مظهره وعلق بعقله
    Middle-upper class, vain, knows his appearance is key to courtship. Open Subtitles منالطبقهالمتوسطالعليا,مغرور مظهره هو مفتاح التودد
    Don't let his appearance deceive you. He has spent centuries perfecting the art of human suffering. Open Subtitles لا تدعي مظهره يخدعكِ لقد قضى قروناً ليحترف فنّ المعاناة الإنسانية
    I am aware his... appearance is unique, but did you pursue other leads? Open Subtitles أعلم ان مظهره مختلف و لكن هل تبحثوا في طريق اخر؟
    He'll lie low, he'll change his appearance, but eventually, he will pick up a blade, and he will find another young blonde. Open Subtitles سيختبأ و سيغير من مظهره لكن في نهاية المطاف ، سيمسك بشفرة و سيجد شابة شقراء أخرى.
    An officer should wear properly to reflect upon his appearance Open Subtitles الضابط يجب أَن يلبس بشكل صحيح للعكس على ظهوره
    "The parallels between his appearance yesterday, and the war time years was striking. Open Subtitles المقارنات بين ظهوره أمس وبين أيام الحرب كانت لافتة.
    The royal bastard canceled his appearance at the hospital today. Open Subtitles اللقيط الملكي ألغي ظهوره في المستشفى اليوم
    With regard to his appearance in Court, the author emphasizes that both parties have to be present at the hearing. UN وفيما يتعلق بمثوله أمام المحكمة، يؤكد صاحب البلاغ ضرورة حضور كلا الطرفين في الجلسة.
    10. Subsequent to the public hearings in Geneva, the Mission was informed that a Palestinian participant, Mr. Muhammad Srour, had been detained by Israeli security forces when returning to the West Bank and became concerned that his detention may have been a consequence of his appearance before the Mission. UN 10- وعقب جلسات الاستماع العلنية التي عُقدت في جنيف، أُبلغت البعثة بأن قوات الأمن الإسرائيلية قد اعتقلت السيد محمد سرور أثناء عودته إلى الضفة الغربية وساورها القلق من أن يكون احتجازه نتيجة لمثوله أمام البعثة.
    Both very strange choices for a man who cares so much about his appearance. Open Subtitles كلتا العمليتين غريبتين بالنسبة لرجل يهتم بمظهره
    - The full name of the person who is to be extradited, his nationality, place of residence or stay, and if possible a description of his appearance and other information about his identity; UN - الاسم الكامل للشخص اللازم تسليمه، وجنسيته، ومحل سكنه أو إقامته، ووصف لمظهره إن أمكن، وأي معلومات أخرى بشأن هويته؛
    International standards do not stipulate the maximum time that may elapse between a person's detention and his appearance before a judge, suggesting that the maximum time limits should be determined on a case-by-case basis. UN ولا تشترط المعايير الدولية حدا أقصى للمدة المنقضية بين احتجاز الشخص ومثوله أمام القاضي، حيث تقتضي ضرورة النظر في الفترات الزمنية القصوى حسب كل حالة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more