"his capacity as chairman of" - Translation from English to Arabic

    • بوصفه رئيس
        
    • بوصفه رئيسا
        
    • بصفته رئيس
        
    • بوصفه رئيساً
        
    • بصفته رئيسا
        
    • باعتباره رئيسا
        
    • وبصفته رئيس
        
    • بوصفه الرئيس
        
    He had addressed the Assembly in his capacity as Chairman of the Committee. UN وقال إنه خاطب الجمعية بوصفه رئيس اللجنة.
    The representative of France, in his capacity as Chairman of the Working Group of the Whole, made a statement. UN أدلى ممثل فرنسا، ببيان بوصفه رئيس الفريق العامل الجامع.
    The representative of France, in his capacity as Chairman of the Working Group of the Whole, made a statement. UN أدلى ممثل فرنسا، ببيان بوصفه رئيس الفريق العامل الجامع.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs, in his capacity as Chairman of the meeting, summarized the main points made by participants during the proceedings. UN لخص وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بوصفه رئيسا للمؤتمر النقاط اﻷساسية التي توصل إليها المشاركون في أعمال المؤتمر.
    The Chairman, in his capacity as Chairman of the Mission, introduced the report of the Mission. UN وعرض الرئيس تقرير البعثة بوصفه رئيسا لها.
    The Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Chief Executives Board for Coordination, should invite the Chief Executives Board to: UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يدعو هذا المجلس إلى:
    Twenty-four speakers had taken the floor at the first meeting and over thirty at the second and he had participated in both debates in his capacity as Chairman of the Committee. UN وقال إن 24 متكلماً تكلموا في الجلسة الأولى وأكثر من 30 متكلماً تكلموا في الجلسة الثانية، وإنه هو شارك في المناقشات التي جرت في الجلستين بوصفه رئيساً للجنة.
    The representative of Malaysia read a message from the Prime Minister of Malaysia, in his capacity as Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries. UN وقرأ ممثل ماليزيا رسالة من رئيس وزراء ماليزيا بوصفه رئيس حركة بلدان عدم الانحياز.
    The representative of Turkey read a message from the Foreign Minister of Turkey, in his capacity as Chairman of the Thirty-first Islamic Conference of Foreign Ministers. UN وقرأ ممثل تركيا رسالة من رئيس وزراء تركيا بوصفه رئيس المؤتمر الإسلامي الحادي والثلاثين لوزراء الخارجية.
    The representative of Nigeria read a message from the President of Nigeria, in his capacity as Chairman of the African Union. UN وقرأ ممثل نيجيريا رسالة من رئيس نيجيريا بوصفه رئيس الاتحاد الأفريقي.
    The representative of Bangladesh, in his capacity as Chairman of the Committee on Information, made a statement. UN وأدلى ببيان ممثل بنغلاديش، بوصفه رئيس لجنة الإعلام.
    It decided to request the Secretary-General, in his capacity as Chairman of ACC, to provide comments on the subject, as well as information on present or envisaged practical arrangements in the area. UN وقررت أن تطلب الى اﻷمين العام، بوصفه رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، أن يقدم تعليقات على هذا الموضوع، فضلا عن معلومات عن الترتيبات العملية الحالية أو المتوخاة في هذا المجال.
    * Transmitted by the Permanent Representative of the United Republic of Tanzania in his capacity as Chairman of the African Group. UN * مرسل من الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة بوصفه رئيس المجموعة الافريقية.
    The Council also underlined the need to designate one of its members to serve as a focal person who would liaise with the Executive Secretary of ECA in his capacity as Chairman of the Governing Council Board and be responsible for the dissemination of relevant information pertaining to IDEP management. UN وأكد المجلس أيضا ضرورة تعيين أحد أعضائه للعمل بصفته منسقاً يقوم بالاتصال بالأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بوصفه رئيس مجلس الإدارة والمسؤول عن نشر المعلومات ذات الصلة بإدارة المعهد.
    The Permanent Representative of Angola addressed the meeting in his capacity as Chairman of the Ad Hoc Working Group. UN وأدلى الممثل الدائم لأنغولا بكلمة في الجلسة بوصفه رئيسا للفريق العامل المخصص.
    Malaysia wishes to support the statement by the representative of Indonesia, who spoke in his capacity as Chairman of the Non-Aligned Movement. UN وترغب ماليزيا في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا الذي تكلم بوصفه رئيسا لحركة عدم الانحياز.
    I feel that I can say this on behalf of Ambassador Hoffman, in his capacity as Chairman of the Working Group on international arms transfers. UN وأرى أن بإمكاني أن أقول هذا بالنيابة عن السفير هوفمان، بوصفه رئيسا للفريق العامل المعني بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    his capacity as Chairman of the Administrative Committee UN العامة من اﻷمين العام بوصفه رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية
    The Group expected that the Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, would ensure the system-wide application of new arrangements approved by the Assembly at its current session. UN وتتوقع المجموعة أن يكفل الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن تطبق على نطاق المنظومة الترتيبات الجديدة التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    The representative of Uganda read a message from the Minister for Foreign Affairs of Uganda, in his capacity as Chairman of the Thirty-fifth Islamic Conference of Foreign Ministers. UN وتلا ممثل أوغندا رسالة من وزير خارجية أوغندا بصفته رئيس المؤتمر الخامس والثلاثين لوزراء خارجية الدول الإسلامية.
    In his capacity as Chairman of the Committee, he had spoken about the latter's serious concern over Israel's continuing settlement activities in violation of its road map obligations. UN وتحدث بوصفه رئيساً للجنة عن القلق البالغ الذي يساورها بسبب استمرار إسرائيل في أنشطتها الاستيطانية وهو ما يعدّ انتهاكاً لالتزاماتها بموجب خارطة الطريق.
    We are therefore grateful for the efforts made by His Excellency Ambassador Abdullah Alsaidi, Permanent Representative of Yemen, in his capacity as Chairman of the Group. UN ولذلك، نحن ممتنون للجهود التي بذلها سعادة السفير عبد الله الصايدي، الممثل الدائم لليمن، بصفته رئيسا للمجموعة.
    Mr. Elaraby (Egypt): I would just like to make reference to the statement made a few moments ago by the Ambassador of South Africa in his capacity as Chairman of the African Group for the month of November. UN السيد العربي )مصر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشير الى البيان الذي أدلى به منذ دقائق السيد السفير ممثل جنوب افريقيا باعتباره رئيسا للمجموعة الافريقية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Since the day he was elected as President, and in his capacity as Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization, Mahmoud Abbas has been relentless in calling on the Israeli side to engage in final status negotiations. UN ومنذ اليوم الذي انتُخب فيه محمود عباس رئيسا، وبصفته رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، دأب الرئيس عباس بلا كلل على دعوة الجانب الإسرائيلي إلى الانخراط في مفاوضات المركز النهائي.
    1. The Ministers of Foreign Affairs of the Group of 77 and China met in New York on 22 September 2005 for the Twenty-Ninth Annual Meeting of Ministers, chaired by the Honourable K. D. Knight, MP, Minister of Foreign Affairs and Foreign Trade of Jamaica, in his capacity as Chairman of the Group of 77. UN 1 - اجتمع وزراء خارجية دول مجموعة الـ 77 والصين في نيويورك في 22 أيلول/ سبتمبر 2005 لحضور اجتماع الـــوزراء السنـــوي التاســـع والعشرين، برئاسة الأونورابل ك. د. نايت، عضو البرلمان ووزير الخارجية والتجارة الخارجية لجامايكا، بوصفه الرئيس الحالي لمجموعة الـ 77.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more