his delegation agreed with the former Special Rapporteur that the Commission should focus on codification rather than progressive development. | UN | إن وفده يتفق مع المقرر الخاص السابق في وجوب تركيز اللجنة على التدوين لا على التطوير التدريجي. |
Although deployment was uncertain, his delegation agreed with the Secretary-General that preparations must be made for the Mission. | UN | ورغم أن الانتشار غير مؤكد، فإن وفده يتفق مع الأمين العام على ضرورة إجراء التحضيرات اللازمة للبعثة. |
his delegation agreed with the comments made by Mauritius on the report. | UN | وأضاف أن وفده يوافق على التعليقات التي قدمتها موريشيوس بشأن التقرير. |
his delegation agreed with the Secretary-General that the Organization could not tolerate further cuts. | UN | ثم أعرب عن اتفاق وفده مع الأمين العام بأن المنظمة لا يمكن أن تحتمل مزيدا من الاستقطاعات. |
his delegation agreed with the Advisory Committee in that regard. | UN | وأضاف قائلا إن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |
his delegation agreed with the decision not to abandon the concept of intention in draft article 4. | UN | وأعرب عن موافقة وفده على القرار بعدم التخلي عن مفهوم النيّة في مشروع المادة 4. |
With regard to the rationalization of human resources management, his delegation agreed that the staff recruitment procedure was too lengthy and should be shortened. | UN | وفيما يتعلق بترشيد إدارة الموارد البشرية فإن وفده متفق على أن اﻹجراء المتبع في التوظيف يستغرق وقتا أطول من اللازم وينبغي تقصير تلك الفترة. |
his delegation agreed with the Working Group that the customary-law approach had formed the basis of the topic. | UN | وإن وفده يتفق مع الفريق العامل على أن نهج القانون العرفي يشكل اﻷساس للموضوع. |
his delegation agreed with other delegations on the need for consideration of more stringent procedural rules and deadlines. | UN | وقال إن وفده يتفق مع الوفود اﻷخرى على ضرورة النظر في اتخاذ إجراءات قانونية ومواعيد نهائية أكثر صرامة. |
his delegation agreed with the Secretary-General that the Secretariat must be fully equipped to meet future needs. | UN | وذكر أن وفده يتفق مع اﻷمين العام في وجوب تجهيز اﻷمانة العامة تجهيزا تاما لتلبية الاحتياجات المقبلة. |
his delegation agreed that the fundamental concern was the protection of human rights and that the legitimate interests of both States and individuals should be taken into account. | UN | وقال إن وفده يتفق على أن الشاغل الأساسي هو أن تراعى حماية حقوق الإنسان والمصالح المشروعة للدول والأفراد. |
his delegation agreed with the amendment proposed by the representative of Egypt. | UN | وأضاف أن وفده يتفق مع التعديل الذي اقترحه ممثل مصر. |
his delegation agreed that any Member State had the right to propose an item for consideration by the General Assembly or by any committee of the Organization. | UN | وأكد أن وفده يوافق على أن لكل دولة عضو الحق في اقتراح بند لتنظر فيه الجمعية العامة أو أية لجنة تابعة للمنظمة. |
his delegation agreed with much of the content of the resolution but found the drafting unsatisfactory. | UN | وأضاف أن وفده يوافق على الكثير من محتوى القرار ولكنه يجد صياغتة غير مرضية. |
his delegation agreed that oil exploration would only further the country’s economic recovery, and hence also the human rights situation. | UN | وأعرب عن اتفاق وفده في الرأي بأن استغلال النفط من شأنه أن يزيد من الانتعاش الاقتصادي للبلد، وبالتالي لحالة حقوق اﻹنسان. |
his delegation agreed with the representative of Japan that Member States should contribute actively to the work of the Sixth Committee on the topic, and stood ready to assist in bringing the work to a conclusion. | UN | وأعرب عن اتفاق وفده مع ممثل اليابان في أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تسهم بنشاط في عمل اللجنة السادسة المتعلق بهذا الموضوع، وأن تكون على استعداد للمساعدة على الانتهاء من هذا العمل. |
his delegation agreed with the Secretary-General that social policies had to be mainstreamed into macroeconomic policies. | UN | وأضاف أن وفد بلده يتفق مع الأمين العام على ضرورة دمج السياسات الاجتماعية في صلب سياسات الاقتصاد الكلي. |
his delegation agreed that, in order to enhance the effectiveness and professionalism of the judges, the number of legal assistants should be increased from 9 to 18. | UN | وأعرب عن موافقة وفده على الرأي القائل بأنه من أجل تعزيز فعالية القضاة وقدراتهم المهنية ينبغي زيادة عدد المساعدين القانونيين من ٩ إلى ١٨. |
58. On the obligation to extradite or prosecute, his delegation agreed with the Special Rapporteur that the Commission would require cooperation from Governments in providing pertinent information on legislation and practice. | UN | 58 - وبشأن موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، ذكر أنّ وفده متفق في الرأي مع المقرر الخاص بأنّ اللجنة تحتاج إلى تعاون الحكومات معها عبر تزويدها بالمعلومات اللازمة عن التشريعات والممارسات بهذا الشأن. |
his delegation agreed with the Swiss proposal to utilize bilateral visits to stress the importance of multilateral development cooperation. | UN | ويوافق وفده على الاقتراح المقدم من سويسرا بالاستعانة بالزيارات الثنائية لتأكيد أهمية التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف. |
In that regard, his delegation agreed that although domestic resource mobilization was crucial for development, countries' capacities to raise public resources was largely determined by their levels of development and must be carefully evaluated with a view to drawing up realistic expectations, particularly in the short term. | UN | وفي هذا الصدد، يوافق وفده على أنه بالرغم من الأهمية الحاسمة لتعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية، فإن قدرات البلدان على تجميع الموارد العامة ترتهن إلى حد كبير بمستويات التنمية فيها ولا بد أن تحظى بتقييم دقيق بهدف صياغة توقعات عملية، وبخاصة في الأجل القصير. |
his delegation agreed with Germany and France that principles should not prevent addressing the substance. | UN | ويتفق وفد بلده مع المانيا وفرنسا على أن المبادئ ينبغي ألا تجول دون تناول المضمون. |
While his delegation agreed that that was a necessary element, it was not clear precisely what it was intended to cover. | UN | ورغم أن وفد بلده يوافق على أهمية هذا العنصر، فمن غير الواضح بالتحديد ما هو النطاق الذي يهدف إلى تغطيته. |
Since panel discussions did not always promote that aim, his delegation agreed with the view that they should be limited. | UN | وبالنظر إلى أن حلقات المناقشة لا تعزز دائما هذا الهدف، يتفق وفد بلده مع الرأي القائل بضرورة تحديدها. |
his delegation agreed that it was time to find the political will to adopt a comprehensive convention on international terrorism that would enable the international community to combat more effectively terrorism in all its forms. | UN | وقال إن وفده يوافق على أنه قد آن الأوان لتوافر الإرادة السياسية اللازمة لاعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي تمكن المجتمع الدولي من مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله على نحو أكثر فعالية. |
his delegation agreed that the distinction that the Special Rapporteur had made between State liability and operator liability would only add to the confusion and blur the distinction with State responsibility. | UN | ويوافق وفد بلده على أن التمييز الذي قام به المقرر الخاص بين مسؤولية الدول ومسؤولية المشغل لن يفعل سوى الزيادة من الالتباس وتغشية التمييز القائم مع مسؤولية الدول. |
his delegation agreed that the workload standards gave a limited insight into productivity. | UN | وأعرب عن موافقة وفد بلده على أن مقاييس عبء العمل تعطي رؤية محدودة للإنتاجية. |
5. With regard to the provision for appropriate information technology and common services infrastructure, his delegation agreed that such technology and infrastructure should be brought to levels that would not prejudice programme delivery. | UN | 5 - وفيما يتعلق بتوفير تكنولوجيا ملائمة للمعلومات وهياكل أساسية للخدمات المشتركة، يتفق وفده على أنه ينبغي الوصول بهذه التكنولوجيا والهياكل الأساسية إلى مستويات لا تؤثر على تنفيذ البرامج. |