"his delegation appreciated" - Translation from English to Arabic

    • وفده يقدر
        
    • وأعرب عن تقدير وفده
        
    • وفد بلده يقدر
        
    • تقدير وفد بلده
        
    • أعرب عن تقدير وفده
        
    • يقدر وفده
        
    • وفده يعرب عن تقديره
        
    • وفده يقدِّر
        
    • وفد بلاده يثني
        
    • وفد بلاده يقدر
        
    • وفد بلده يقدّر
        
    • عن تقدير وفده لما
        
    • وفده يدرك
        
    • وأضاف أن وفده يقدّر
        
    • ويقدر وفده
        
    his delegation appreciated the work done by the Department in covering issues of importance to the international community. UN وقال إن وفده يقدر العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في تغطية المسائل ذات الأهمية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    his delegation appreciated the Department's commitment to maintaining a culture of evaluation and suggested that the effectiveness of the Centres should be examined. UN وإن وفده يقدر التزام الإدارة بالحفاظ على ثقافة التقييم ويقترح بحث فعالية هذه المراكز.
    his delegation appreciated the role of the Committee on Conferences in helping bodies to make more efficient use of conference-servicing resources. UN وأعرب عن تقدير وفده للدور الذي تؤديه لجنة المؤتمرات في مساعدة الهيئات على زيادة فعالية استخدامها لموارد خدمة المؤتمرات.
    his delegation appreciated the efforts of the Secretary-General to appoint qualified persons such as the Special Adviser. UN وأن وفد بلده يقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تعيين أفراد مؤهلين مثل المستشار الخاص.
    86. his delegation appreciated the efforts that were being made to eliminate the backlog in the United Nations Treaty Series. UN ٨٦ - وأعرب عن تقدير وفد بلده للجهود المبذولة ﻹنجاز العمل المتأخر في استكمال مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة.
    his delegation appreciated the efforts of the ESCWA secretariat to address the shortcomings with respect to drafting in Arabic and would continue to monitor the issue closely. UN وأضاف أن وفده يقدر الجهود التي بذلتها أمانة اللجنة لمعالجة أوجه القصور في إعداد الوثائق باللغة العربية وسوف يقوم بمتابعة هذه المسألة بشكل وثيق.
    67. his delegation appreciated the activities in support of countries in transition to a market economy and democracy. UN ٧٦ - وذكر أن وفده يقدر اﻷنشطة المضطلع بها دعما للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى الاقتصاد السوقي والديمقراطية.
    22. Mr. JADMANI (Pakistan) said that his delegation appreciated the concern expressed by the United Kingdom and United States representatives. UN ٢٢ - السيد جدماني )باكستان(: قال إن وفده يقدر الانشغال الذي أعرب عنه ممثلا المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    The work of the UNCITRAL secretariat was crucial to the functioning of the Commission, and his delegation appreciated its professionalism and dedication. UN وقال إن العمل الذي تقوم به أمانة الأونسيترال بالغ الأهمية بالنسبة لعمل اللجنة، وإن وفده يقدر ما يتسم بها عملها من روح مهنية وتفان.
    47. his delegation appreciated the work of the Department of Public Information in disseminating knowledge about the work of the Special Committee. UN 47 - وصرح بأن وفده يقدر الأعمال التي تقوم بها إدارة شؤون الإعلام لنشر المعرفة بأعمال اللجنة الخاصة.
    his delegation appreciated the Secretary-General's efforts to strengthen the role of mediation and the enhanced coordination of conflict resolution between the United Nations and the African Union. UN وإن وفده يقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز دور الوساطة وزيادة التنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل حل النزاعات.
    his delegation appreciated the report's broad approach to the question. UN وأعرب عن تقدير وفده للنهج العريض المتبع في التقرير إزاء المسألة.
    his delegation appreciated the work done to implement those instruments. UN وأعرب عن تقدير وفده للأعمال المبذولة لتنفيذ هذه الصكوك.
    his delegation appreciated the Secretariat's honesty in acknowledging difficulties in that area. UN وأعرب عن تقدير وفده لنزاهة الأمانة في الاعتراف بالصعوبات التي تواجهها في هذا المجال.
    his delegation appreciated the many practical examples included in the commentary on the various draft conclusions and hoped that the Commission would continue to provide such examples, which would serve as a useful guide in the application of article 31, paragraph 3, of the Vienna Convention. UN وقال إن وفد بلده يقدر الأمثلة العملية العديدة الواردة في الشرح المتعلق بمشاريع الاستنتاجات المختلفة، وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة تقديم أمثلة كهذه، وهو ما يشكّل دليلا يُسترشد به في تطبيق الفقرة 3، من المادة 31، من اتفاقية فيينا.
    15. his delegation appreciated the development assistance that it continued to receive. UN 15 - وقال إن وفد بلده يقدر المساعدة الإنمائية التي لا يزال يتلقاها.
    his delegation appreciated the courageous and far-sighted decision by the Government of Indonesia to hold the popular consultation process in East Timor. UN وأعرب عن تقدير وفد بلده للقرار الجريء وبعيد النظر الذي اتخذته حكومة اندونيسيا ﻹجراء عملية مشاورة شعبية في تيمور الشرقية.
    his delegation appreciated the standard-setting efforts of the United Nations and of the Commission on Human Rights in particular. UN ثم أعرب عن تقدير وفده لجهود تحديد المعايير التي تبذلها اﻷمم المتحدة واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بصفة خاصة.
    20. While his delegation appreciated the efforts of the international community to address the issues surrounding poverty, those collective efforts must be intensified. UN ٢٠ - وقال إنه بينما يقدر وفده جهود المجتمع الدولي لمعالجة المسائل التي تكتنف الفقر، يجب مضاعفة هذه الجهود الجماعية.
    his delegation appreciated the valuable assistance provided to the Commission by UNEP. UN وقال إن وفده يعرب عن تقديره للمساعدة القيمة المقدمة إلى اللجنة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    his delegation appreciated the Board's continued insistence on improvements in that regard and endorsed the Advisory Committee's recommendation that a revised memorandum of understanding aimed at achieving such improvements should be presented to the Board at its next session. UN وأضاف أن وفده يقدِّر للمجلس إصراره المستمر على إجراء تحسينات في هذا الشأن، وأنه أيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تُعرَض على المجلس في دورته المقبلة مذكرة تفاهم منقحة تهدف إلى إدخال هذا التحسينات.
    61. Mr. Cabral (Guinea-Bissau) said that his delegation appreciated the summary prepared under the Chairman's guidance. UN 61 - السيد كابرال (غينيا - بيساو): قال إن وفد بلاده يثني علي الموجز الذي أٌعد تحت إشراف الرئيس.
    Fourthly, his delegation appreciated the Commission's efforts to improve its working methods and hoped that it would continue to play an important part in harmonizing the conditions of service in the common system and in the reform of human resources management. UN ورابعها أن وفد بلاده يقدر جهودَ اللجنةِ الراميةَ إلى تحسينِ طرائقِ عملِها، ويتمنى أن تواصلَ اضطلاعَها بقِسطٍ وفيرٍ في مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد وفي إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    his delegation appreciated the positive joint assessment of the agreement and the decision to continue it. UN وقال إن وفد بلده يقدّر التقييم المشترك الإيجابي للاتفاق والقرار المتخذ بمواصلة ذلك التقييم.
    his delegation appreciated the efforts of the Department of Public Information to that end and stressed the need for support by Member States. UN وأعرب عن تقدير وفده لما تبذله إدارة شؤون الإعلام من جهود لتحقيق هذا الهدف، مؤكدا على حاجتها إلى الدعم من الدول الأعضاء.
    26. Mr. Bond (United States of America) said that his delegation appreciated the importance of the International Court of Justice and the need to attract the best possible jurists to its challenging work. UN ٢٦ - السيد بوند )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده يدرك أهمية محكمة العدل الدولية وضرورة اجتذاب أفضل من يمكن اجتذابه من فقهاء القانون ﻷداء أعمالها الحافلة بالتحديات.
    78. his delegation appreciated recent measures by the World Bank and IMF to include remittances in the Debt Sustainability Framework for Low-Income Countries. UN 78 - وأضاف أن وفده يقدّر التدابير الأخيرة التي اتخذها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بإدراج التحويلات المالية ضمن إطار القدرة على تحمُّل الدين للبلدان ذات الدخل المنخفض.
    his delegation appreciated the concerns that had led the chairpersons of treaty bodies to study possible ways of exerting influence and taking urgent measures to prevent the occurrence of massive human rights violations. UN ويقدر وفده الشواغل التي دعت الذين يرأسون هيئات اﻹشراف الى دراسة السبل التي تسمح بممارسة التأثير، والى اتخاذ إجراءات عاجلة من أجل منع تكرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more