"his delegation looked forward to" - Translation from English to Arabic

    • وقال إن وفده يتطلع إلى
        
    • ويتطلع وفده إلى
        
    • وأضاف أن وفده يتطلع إلى
        
    • وذكر أن وفده يتطلع إلى
        
    • يتطلع وفده إلى
        
    • ووفده يتطلع إلى
        
    • وقال إن وفد بلده يتطلع إلى
        
    • ويتطلع وفد بلده إلى
        
    • عن تطلع وفده إلى
        
    • وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى
        
    • وإن وفده يتطلع إلى
        
    • يتطلع وفد بلده إلى
        
    • ويتطلع وفد بلده قدما إلى
        
    • وإن وفد بلده يتطلع إلى
        
    • فإن وفد بلده يتطلع إلى
        
    his delegation looked forward to discussing the draft resolution. UN وقال إن وفده يتطلع إلى مناقشة مشروع القرار.
    his delegation looked forward to cooperating with others with a view to reaching agreement on a forward-looking agenda focused on results. UN وقال إن وفده يتطلع إلى التعاون مع الآخرين بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال استشرافي يركز على النتائج.
    his delegation looked forward to improvement in that regard. UN ويتطلع وفده إلى حدوث تحسن في هذا المجال.
    his delegation looked forward to cooperating in that task. UN ويتطلع وفده إلى التعاون على إنجاز هذا العمل.
    his delegation looked forward to a thorough review of that policy, taking into account the recommendations of the Human Resources Management Task Force. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى إجراء استعراض شامل لتلك السياسة، يراعي توصيات فرقة العمل التابعة لإدارة الموارد البشرية.
    his delegation looked forward to the effective application at the earliest possible opportunity of the implementation modalities agreed upon in paragraph 171 of the Plan of Action. UN وذكر أن وفده يتطلع إلى التطبيق الفعال في أقرب فرصة ممكنة لطرائق التنفيذ المتفق عليها في الفقرة 171 من خطة العمل.
    In that context, his delegation looked forward to the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness to be held in Busan, and the 2012 high-level Development Cooperation Forum. UN وفي هذا السياق، يتطلع وفده إلى المنتدى الرفيع المستوى الرابع بشأن فعالية المعونة المقرر عقده في بوسان، ومنتدى التعاون الإنمائي الرفيع المستوى عام 2012.
    his delegation looked forward to the OIOS report on the impact of the inadequate provision of resources to the Council. UN وقال إن وفده يتطلع إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أثر عدم توفير موارد كافية للمجلس.
    37. his delegation looked forward to receiving specific proposals for the implementation of projects under the Development Account. UN ٣٧ - وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي مقترحات محددة لتنفيذ المشاريع في إطار حساب التنمية.
    98. his delegation looked forward to the completion of the work of the Working Group on International Contract Practices by 1999. UN ٩٨ - وقال إن وفده يتطلع إلى انتهاء الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية من أعماله بحلول عام ٢٠٠٠.
    his delegation looked forward to reviewing those guidelines at the sixty-fifth session of the General Assembly. UN ويتطلع وفده إلى استعراض تلك المبادئ التوجيهية خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    his delegation looked forward to working with the Secretariat to bring about such improvements in documentation. UN ويتطلع وفده إلى العمل مع اﻷمانة العامة ﻹجراء تحسينات كهذه في الوثائق.
    his delegation looked forward to participating actively in the preparatory work for that event. UN ويتطلع وفده إلى المشاركة بنشاط في الأعمال التحضيرية لهذه المناسبة.
    his delegation looked forward to the framework for human resources management that was to be submitted by the Commission the following year. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى إطار ﻹدارة الموارد البشرية تتقدم به اللجنة في السنة القادمة.
    his delegation looked forward to the panel discussion on that issue, and invited other delegations to sponsor the resolution. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى حلقة النقاش التي ستُعقد بشأن المسألة ويدعو الوفود الأخرى إلى المشاركة في تقديم القرار.
    his delegation looked forward to the Secretary-General's proposals on institutional support for the implementation of the New Partnership. UN وذكر أن وفده يتطلع إلى مقترحات الأمين العام بشأن الدعم المؤسسي لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    In the future, his delegation looked forward to proceeding with deliberations on such important issues in a spirit of good will and mutual respect. UN وفي المستقبل، يتطلع وفده إلى مناقشة هذه المسائل الهامة بروح يسودها حسن النية والاحترام المتبادل.
    his delegation looked forward to the finalization of the text by 2000. UN ووفده يتطلع إلى الانتهاء من النص بحلول عام ٢٠٠٠.
    his delegation looked forward to the short-term review and assessment to be undertaken by the Department of Field Support. UN وقال إن وفد بلده يتطلع إلى ما ستضطلع به إدارة الدعم الميداني من استعراض وتقييم في الأجل القصير.
    his delegation looked forward to a successful outcome at the forthcoming peace meeting in Annapolis. UN ويتطلع وفد بلده إلى أن يسفر اجتماع السلام القادم في أنابوليس عن نتائج ناجحة.
    his delegation looked forward to further efforts to realize the right to development. UN وأعرب عن تطلع وفده إلى تكثيف الجهود لإعمال الحق في التنمية.
    his delegation looked forward to receiving a full explanation with a view to ensuring the justified and transparent management of posts. UN وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى الحصول على شرح واف بغرض كفالة إدارة الوظائف على نحو شفاف يمكن تبريره.
    his delegation looked forward to the opportunity to comment on the first draft of the plan before it was finalized and implemented. UN وإن وفده يتطلع إلى الفرصة لإبداء التعليق على مشروع الخطة الأول قبل وضع صيغتها النهائية وتنفيذها.
    In that regard, his delegation looked forward to the meeting of the small island developing States with donor Governments, which was to be convened later in the year. UN وأضاف أنه في هذا الصدد يتطلع وفد بلده إلى اجتماع الدول الجزرية الصغيرة النامية مع الحكومات المانحة، الذي سينعقد في وقت لاحق من هذا العام.
    his delegation looked forward to the adoption of an international agreement on greenhouse gas emissions that went beyond 2012. UN ويتطلع وفد بلده قدما إلى اعتماد اتفاق دولي بشأن انبعاثات غاز الدفيئة يتجاوز سنة 2012.
    his delegation looked forward to reading the report to be produced by the High Commissioner for Human Rights in accordance with the request made in the draft resolution. UN وإن وفد بلده يتطلع إلى قراءة التقرير الذي سيُعده المفوض السامي لحقوق الإنسان وفقا للطلب الوارد في مشروع القرار.
    Convinced that the State had a key role to play in a market economy, his delegation looked forward to the Committee's discussion of public policy in a globalizing economy. UN وقناعة منها بأن للدولة دورا هاما في اقتصاد السوق، فإن وفد بلده يتطلع إلى المناقشة التي ستجريها اللجنة حول السياسة العامة لاقتصاد العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more