"his discussions with" - Translation from English to Arabic

    • مناقشاته مع
        
    • المناقشات التي أجراها مع
        
    • مباحثاته مع
        
    • مناقشته مع
        
    • المناقشات التي أجراها معها
        
    • المناقشات التي يجريها مع
        
    • بمناقشاته مع
        
    • بالمناقشات التي أجراها مع
        
    • ومناقشاته مع
        
    He will continue to convey this in his discussions with the Quartet when he joins them next week in Berlin. UN وسيواصل الإعراب عن ذلك في مناقشاته مع المجموعة الرباعية عندما يجتمع مع أعضائها في الأسبوع المقبل في برلين.
    On the basis of his discussions with the parties, he was optimistic that a solution could be found. UN وأنه يشعر، على أساس مناقشاته مع الأطراف، بالتفاؤل في التوصل إلى حل.
    The need to take urgent steps to remedy this situation was recognized by the Attorney-General in his discussions with the Special Rapporteur. UN واعترف النائب العام في مناقشاته مع المقررة الخاصة بضرورة اتخاذ تدابير عاجلة ﻹيجاد حل لهذه الحالة.
    During his discussions with the members of the Commission present in Geneva, the Coordinator was informed that they actively supported the ICRC in its efforts to resume the Commission's activities. UN وتم إبلاغ المنسق، أثناء المناقشات التي أجراها مع أعضاء اللجنة الموجودين في جنيف، أنهم يقدمون دعمهم الإيجابي إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في جهودها الهادفة إلى استئناف أنشطة اللجنة.
    During his discussions with the Independent Commissioner, the Special Rapporteur learned that the Independent Commissioner has withdrawn this proposal. UN وقد علم المقرر الخاص أثناء مباحثاته مع المفوض المستقل أن هذا اﻷخير قد سحب اقتراحه المذكور.
    his discussions with the concerned parties focused on preparations and logistical arrangements for the deployment of the Force. UN وتركزت مناقشاته مع الأطراف المعنية على أعمال التحضير لإرسال القوة والترتيبات اللوجستية اللازمة لذلك.
    We also commend Under-Secretary-General Jan Egeland for his efforts to elaborate on the details of the proposal in his discussions with all regional groups. UN ونثني أيضا على جهود وكيل الأمين العام جان إغلند في شرح تفاصيل الاقتراح في مناقشاته مع كل المجموعات الإقليمية.
    The Commission provided comments and technical advice to assist the Secretary-General in his discussions with contractors. UN وأبدت اللجنة تعليقات وقدمت المشورة التقنية لمساعدة الأمين العام في مناقشاته مع المتعاقدين.
    The Special Representative noted a growing awareness of this principle in his discussions with judges. UN وقد لاحظ الممثل الخاص تزايد الوعي بهذا المبدأ في مناقشاته مع القضاة.
    In that connection, the Board had requested its Secretary to continue his discussions with the Governments concerned, exploring all possible avenues. UN وبهذه المناسبة، طلب المجلس الى أمينه أن يواصل مناقشاته مع الحكومات المعنية، وأن يتحرى عن جميع السبل الممكنة.
    Paragraph 111 reflected only part of his discussions with authorities in the Baltic countries. UN ولا تعكس الفقرة ١١١ إلا جانبا من مناقشاته مع السلطات في دول البلطيق.
    his discussions with the leaders of the two communities therefore focused on ways of reducing the tension. UN ومن ثم ركز ممثلي الخاص مناقشاته مع زعيمي الطائفتين على سبل تخفيف حدة التوتر.
    The report of the Secretary-General should also provide information on the 93-41108 (E) 220793 /... outcome of his discussions with the Government of the Netherlands concerning the headquarters of the Tribunal and the status of voluntary contributions. UN وينبغي لتقرير اﻷمين العام أن يوفر أيضا معلومات عما توصل إليه من نتائج في مناقشاته مع حكومة هولندا بشأن مقر المحكمة ومركز التبرعات.
    The Board therefore requested the Secretary to continue his discussions with the Governments concerned, exploring all possible avenues and contacts, in the most effective manner possible. UN وعليه، طلب المجلس الى اﻷمين مواصلة مناقشاته مع الحكومات المعنية، مستكشفا جميع السبل والاتصالات الممكنة بأقصى فعالية ممكنة.
    51. In his discussions with staff, the Secretary-General has heard that many would welcome opportunities to work in other parts of UNCTAD in order to further develop their skills. UN 51- علم الأمين العام في مناقشاته مع الموظفين أن الكثيرين منهم سيرحبون بفرص للعمل في أجزاء أخرى من الأونكتاد حرصاً منهم على المضي في تنمية مهاراتهم.
    In his discussions with several ministries, the Special Rapporteur noted a limited awareness of the importance of effective collaboration and the significant effort called for in the implementation of relevant measures. UN ولاحظ المقرر الخاص، أثناء مناقشاته مع عدة وزارات، وعياً محدوداً بأهمية التعاون الفعال وما يُدعى إلى بذله من جهود هامة لتنفيذ التدابير ذات الصلة.
    As in the previous quarter, the Lead Prosecutor of the Special Investigative Task Force, Clint Williamson, continued his discussions with relevant countries regarding cooperation and witness relocation matters. UN وفيما يتعلق بالربع السابق، واصل المدعي العام الرئيسي في فرقة العمل الخاصة المعنية يالتحقيق، كلينت وليامسون، إجراء مناقشاته مع البلدان المعنية بشأن مسائل التعاون ونقل الشهود إلى أماكن أخرى.
    In his discussions with various interlocutors, he stressed the need to strengthen regional cooperation as part of the response to the threats posed by the activities of Boko Haram. UN وشدد في المناقشات التي أجراها مع مختلف المحاورين على ضرورة تعزيز التعاون الإقليمي في إطار التصدي للتهديدات التي تطرحها أنشطة بوكو حرام.
    his discussions with the leaders of the two communities therefore focused on ways of reducing the tension. UN ولذلك تركزت مباحثاته مع زعيمي الطائفتين على طرق تقليل التوتر.
    The Committee agreed, therefore, to request that the Executive Director of the Office of the Iraq Programme address certain points described in the annex to the above-mentioned letter in his discussions with the Government of Iraq and then report back to the Committee. UN ولذلك اتفق أعضاء اللجنة على أن يطلبوا إلى المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق معالجة بعض النقاط الموصوفة في ملحق الرسالة في مناقشته مع حكومة العراق وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة.
    In his discussions with the Government of Myanmar, the Special Adviser urged the Government (a) to resume dialogue with Daw Aung San Suu Kyi; (b) to broaden the political process with a view to enhancing its credibility and inclusiveness; and (c) to find ways to strengthen cooperation with the United Nations in the humanitarian, socio-economic and governance areas. UN وقد حث المستشار الخاص حكومةَ ميانمار خلال المناقشات التي أجراها معها على (أ) استئناف الحوار مع داو أونغ سان سو تشي؛ (ب) توسيع نطاق العملية السياسية بهدف تعزيز مصداقيتها وطابعها الجامع؛ و (ج) إيجاد سبل لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في المجالات الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والمتعلقة بالحكم.
    In his discussions with the Council and the leaders of the parties, he stresses the need for maximum flexibility in their dealings with each other. UN وإنه يؤكد، في المناقشات التي يجريها مع المجلس وزعماء اﻷطراف، الحاجة الى توخي أقصى قدر من المرونة في تعاملهم مع بعضهم البعض.
    (b) It expressed deep concern and understanding on the humanitarian level for the former Fund participants covered by the Transfer Agreements who were now facing acute hardships and requested the Secretary to continue, " in the most effective manner possible, " his discussions with the Governments concerned; UN )ب( أعرب المجلس عن بالغ قلقه وعميق تفهمه، على الصعيد اﻹنساني، لمحنة المشتركين السابقين في الصندوق المشمولين باتفاقات النقل والذين يواجهون اﻵن صعوبات كبيرة، وطلب إلى اﻷمين أن يستمر، " بأقصى فعالية ممكنة " ، في الاضطلاع بمناقشاته مع الحكومات المعنية؛
    The Executive Secretary will also report to the SBI, at its eighth session, on the status of his discussions with the United Nations on the level of overhead funds made available to the Convention. UN وسيقوم اﻷمين التنفيذي أيضا بتقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عن الحالة المتعلقة بالمناقشات التي أجراها مع اﻷمم المتحدة بشأن مستوى الاعتمادات العامة المتاحة للاتفاقية.
    The Special Rapporteur intends to examine these questions in the course of his country missions and in his discussions with the national institutions for the promotion and protection of human rights, with whom he intends to examine their potential contribution to such national strategies. UN وينوي المقرر الخاص دراسة هذه المسائل أثناء زيارته الميدانية ومناقشاته مع المؤسسات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان التي ينوي دراسة مساهمتها المحتملة في هذه الاستراتيجيات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more