"his father had" - Translation from English to Arabic

    • والده
        
    The first complainant does not exclude that his father had been tortured. UN ولا يستبعد صاحب الشكوى الأول أن يكون والده قد تعرض للتعذيب.
    The third complainant further stated that his father had had problems in Egypt and was unable to return to that county. UN وذكر صاحب الشكوى الثالث كذلك أن والده كان يواجه مشاكل في مصر وكان يتعذر عليه العودة إلى ذلك البلد.
    The first complainant does not exclude that his father had been tortured. UN ولا يستبعد صاحب الشكوى الأول أن يكون والده قد تعرض للتعذيب.
    The third complainant further stated that his father had had problems in Egypt and was unable to return to that county. UN وذكر صاحب الشكوى الثالث كذلك أن والده كان يواجه مشاكل في مصر وكان يتعذر عليه العودة إلى ذلك البلد.
    his father had a backache so his posture was a bit strange. Open Subtitles كان والده يعاني ألم ظهر وطلب منك ضغط عليه فتصرف بغرابة
    The author added that his father had expressed the hope that proceedings before the Committee in respect of his case should continue. UN وأضاف صاحب البلاغ أن والده أعرب عن أمله بمواصلة الإجراءات المعروضة على اللجنة بخصوص قضيته.
    In 1998, his mother informed him that his father had died in prison. UN وفي عام 1998، أبلغته أمه أن والده توفي في السجن.
    his father had been born in the Malvinas but had later moved to Puerto San Julián. UN وقد وُلد والده في جزر مالفيناس ولكنه انتقل فيما بعد إلى بويرتو سان خوليان.
    According to the author, his father had received death threats prior to his assassination. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن والده تلقى تهديدات بالقتل قبل اغتياله.
    It had then been revealed that he was not a member of the Baath Party and that his father had links with the Muslim Brotherhood. UN فقد اتضح حينها أنه ليس عضواً في حزب البعث وأن والده على صلة بالإخوان المسلمين.
    However, in view of the fact that his father had been involved with opposition groups, the chairman of the Division Recruitment Centre delayed the approval. UN ولكن نظراً لنشاط والده مع مجموعات المعارضة، فإن رئيس شعبة التجنيد أجل الموافقة على طلبه.
    According to the author, his father had received death threats prior to his assassination. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن والده تلقى تهديدات بالقتل قبل اغتياله.
    It had then been revealed that he was not a member of the Baath Party and that his father had links with the Muslim Brotherhood. UN فقد اتضح حينها أنه ليس عضواً في حزب البعث وأن والده على صلة بالإخوان المسلمين.
    However, in view of the fact that his father had been involved with opposition groups, the chairman of the Division Recruitment Centre delayed the approval. UN ولكن نظراً لنشاط والده مع مجموعات المعارضة، فإن رئيس شعبة التجنيد أجل الموافقة على طلبه.
    his father had died in 1995 but his mother and two sisters lived in France. UN وقد توفى والده في عام 1995 لكن والدته وشقيقاته يعشن في فرنسا.
    He also said that his father had experienced problems when he tried to obtain an extract from the birth register after his departure. UN وقال أيضا إن والده قد تعرض لمشاكل عندما حاول استخراج وثيقة من سجل المواليد بعد رحيله.
    Before he was detained by LTTE, his father had been detained in his place and he had died in detention of a heart attack. UN وقبل أن تحتجزه المنظمة احتجزت والده بدلا منه، ولقي والده حتفه وهو في الحجز نتيجة لإصابته بنوبة قلبية.
    his father had to testify in writing that he was not involved in any political activity, in order to avoid his house being confiscated. UN وأجبر والده على الإدلاء بشهادة خطية أكد فيها عدم مشاركته في أي نشاط سياسي لتجنب مصادرة بيته.
    his father had to testify in writing that he was not involved in any political activity, in order to avoid his house being confiscated. UN وأجبر والده على الإدلاء بشهادة خطية أكد فيها عدم مشاركته في أي نشاط سياسي لتجنب مصادرة بيته.
    He then learned that his father had been detained in Jaffna by LTTE and later killed. UN ويدعي أنه أُعلم، فيما بعد، باحتجاز والده في جافنا من قبل حركة نمور تحرير تاميل إيلام وتم قتله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more