The first complainant does not exclude that his father had been tortured. | UN | ولا يستبعد صاحب الشكوى الأول أن يكون والده قد تعرض للتعذيب. |
The third complainant further stated that his father had had problems in Egypt and was unable to return to that county. | UN | وذكر صاحب الشكوى الثالث كذلك أن والده كان يواجه مشاكل في مصر وكان يتعذر عليه العودة إلى ذلك البلد. |
The first complainant does not exclude that his father had been tortured. | UN | ولا يستبعد صاحب الشكوى الأول أن يكون والده قد تعرض للتعذيب. |
The third complainant further stated that his father had had problems in Egypt and was unable to return to that county. | UN | وذكر صاحب الشكوى الثالث كذلك أن والده كان يواجه مشاكل في مصر وكان يتعذر عليه العودة إلى ذلك البلد. |
his father had a backache so his posture was a bit strange. | Open Subtitles | كان والده يعاني ألم ظهر وطلب منك ضغط عليه فتصرف بغرابة |
The author added that his father had expressed the hope that proceedings before the Committee in respect of his case should continue. | UN | وأضاف صاحب البلاغ أن والده أعرب عن أمله بمواصلة الإجراءات المعروضة على اللجنة بخصوص قضيته. |
In 1998, his mother informed him that his father had died in prison. | UN | وفي عام 1998، أبلغته أمه أن والده توفي في السجن. |
his father had been born in the Malvinas but had later moved to Puerto San Julián. | UN | وقد وُلد والده في جزر مالفيناس ولكنه انتقل فيما بعد إلى بويرتو سان خوليان. |
According to the author, his father had received death threats prior to his assassination. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن والده تلقى تهديدات بالقتل قبل اغتياله. |
It had then been revealed that he was not a member of the Baath Party and that his father had links with the Muslim Brotherhood. | UN | فقد اتضح حينها أنه ليس عضواً في حزب البعث وأن والده على صلة بالإخوان المسلمين. |
However, in view of the fact that his father had been involved with opposition groups, the chairman of the Division Recruitment Centre delayed the approval. | UN | ولكن نظراً لنشاط والده مع مجموعات المعارضة، فإن رئيس شعبة التجنيد أجل الموافقة على طلبه. |
According to the author, his father had received death threats prior to his assassination. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن والده تلقى تهديدات بالقتل قبل اغتياله. |
It had then been revealed that he was not a member of the Baath Party and that his father had links with the Muslim Brotherhood. | UN | فقد اتضح حينها أنه ليس عضواً في حزب البعث وأن والده على صلة بالإخوان المسلمين. |
However, in view of the fact that his father had been involved with opposition groups, the chairman of the Division Recruitment Centre delayed the approval. | UN | ولكن نظراً لنشاط والده مع مجموعات المعارضة، فإن رئيس شعبة التجنيد أجل الموافقة على طلبه. |
his father had died in 1995 but his mother and two sisters lived in France. | UN | وقد توفى والده في عام 1995 لكن والدته وشقيقاته يعشن في فرنسا. |
He also said that his father had experienced problems when he tried to obtain an extract from the birth register after his departure. | UN | وقال أيضا إن والده قد تعرض لمشاكل عندما حاول استخراج وثيقة من سجل المواليد بعد رحيله. |
Before he was detained by LTTE, his father had been detained in his place and he had died in detention of a heart attack. | UN | وقبل أن تحتجزه المنظمة احتجزت والده بدلا منه، ولقي والده حتفه وهو في الحجز نتيجة لإصابته بنوبة قلبية. |
his father had to testify in writing that he was not involved in any political activity, in order to avoid his house being confiscated. | UN | وأجبر والده على الإدلاء بشهادة خطية أكد فيها عدم مشاركته في أي نشاط سياسي لتجنب مصادرة بيته. |
his father had to testify in writing that he was not involved in any political activity, in order to avoid his house being confiscated. | UN | وأجبر والده على الإدلاء بشهادة خطية أكد فيها عدم مشاركته في أي نشاط سياسي لتجنب مصادرة بيته. |
He then learned that his father had been detained in Jaffna by LTTE and later killed. | UN | ويدعي أنه أُعلم، فيما بعد، باحتجاز والده في جافنا من قبل حركة نمور تحرير تاميل إيلام وتم قتله. |