He has based his findings on a variety of sources of information: some governmental, some intergovernmental, some non-governmental. | UN | وقد بنى استنتاجاته على مجموعة من مصادر المعلومات: بعضها حكومي، وبعضها مشترك بين الحكومات، وبعضها غير حكومي. |
In such cases the head of the BVD submits his findings to the State Secretary for Justice. | UN | وفي مثل هذه الحالات يقدم رئيس دائرة الأمن الوطني استنتاجاته إلى وزير العدل. |
his findings will be reflected in his oral presentation to the General Assembly and will be the basis of his next report to the Commission on Human Rights. | UN | وستكون استنتاجاته التي سيقدمها في عرض شفوي أمام الجمعية العامة أساس تقريره القادم إلى لجنة حقوق الإنسان. |
Based on his findings, I'll make my determination as to whether or not this case goes to trial. | Open Subtitles | و بناءاً على نتائجه سوف أتّخذ قراري سواءاً أن تذهب هذه القضيّة إلى المحاكمة أم لا |
He will present his findings on the individual strikes to the Human Rights Council once that process has been completed. | UN | وسيوافي المقررُ مجلسَ حقوق الإنسان باستنتاجاته فيما يتعلق بكل من الضربات المذكورة حال انتهائه من تلك العملية. |
At the end of both visits, he held a press conference on his findings. | UN | وفي ختام الزيارتين، عقد مؤتمراً صحفياً قدم فيه النتائج التي توصل إليها. |
He stated that he would share his findings with AU and other leaders in Africa. | UN | وصرح بأنه سيبلغ ما توصل إليه من نتائج إلى الاتحاد الأفريقي والزعماء الأفارقة الآخرين. |
I hope that the Special Envoy will be able to submit his findings and recommendations to me in time for my report on Afghanistan to the General Assembly at its fifty-second session. | UN | وآمل أن يستطيع المبعوث الخاص أن يقدم إليﱠ ما يخلص إليه من نتائج وما يراه من توصيات في وقت يلائم تقديم تقريري عن أفغانستان إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
The Special Adviser has conveyed his findings to the SecretaryGeneral, including recommendations for preventive actions. | UN | وقد أحال المستشار الخاص إلى الأمين العام استنتاجاته مع توصيات باتخاذ إجراءات وقائية. |
After the visit, he presents a report on his findings and recommendations, and continues to urge the visited institution to act on it. | UN | ويقدم، بعد الزيارة، تقريراً بشأن استنتاجاته وتوصياته ويحث، باستمرار، المؤسسة التي زارها على العمل على أساسها. |
The Special Rapporteur will continue to study with great interest his findings and recommendations. | UN | وسيواصل المقرر الخاص دراسة استنتاجاته وتوصياته باهتمام بالغ. |
He put his findings together into this book, The Starry Messenger. | Open Subtitles | و ضع استنتاجاته سوياً في كتابه المسمى رسول النجوم |
The Council further approved the Commission's request to the Special Rapporteur to report his findings and recommendations to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-first session. | UN | ووافق المجلس كذلك على طلب اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
The Special Rapporteur was requested to report his findings and recommendations to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission on Human Rights at its fifty-first session. | UN | وطلبت الى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين والى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
85. The Personal Envoy reports on his findings and recommendations to the Secretary-General through the Under-Secretary-General for Political Affairs. | UN | 85 - يقدم المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
89. The Personal Envoy reports on his findings and recommendations to the Secretary-General through the Under-Secretary-General for Political Affairs. | UN | 89 - يقدم المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
He described the methodology employed, his findings, conclusions and recommendations. | UN | وشرح المنهجية المتبعة واستعرض نتائجه واستنتاجاته وتوصياته. |
He was also requested to report his findings and recommendations to the Commission periodically until the Commission's subsequent regular session and to report to the General Assembly as well. | UN | وطلب منه أيضا أن يقوم بصفة دورية بإبلاغ اللجنة باستنتاجاته وتوصياته الى حين انعقاد دورة اللجنة العادية اللاحقة وأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة أيضا. |
his findings show continuing progress in the implementation of the standards and a continued commitment by the leaders of Kosovo to standards implementation. | UN | وتبين النتائج التي توصل إليها استمرار التقدم في تنفيذ المعايير واستمرار التزام زعماء كوسوفو بتنفيذ هذه المعايير. |
It is my intention to continue his efforts, taking his findings as a starting point for my own consultations with the members of the Conference. | UN | وأعتزم أن أواصل جهوده، متخذاً ما توصل إليه من نتائج نقطة بداية لمشاوراتي مع أعضاء المؤتمر. |
8. Invites the outgoing Special Rapporteur to submit to the Council at its seventh session a comprehensive final report on his findings, conclusions and recommendations; | UN | 8- يدعو المقرر الخاص المنتهية ولايته إلى أن يقدم إلى المجلس في دورته السابعة تقريراً نهائياً شاملاً عما يخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات؛ |
The Special Representative will report further on his findings in early 2011. | UN | وسيقدم الممثل الخاص تقريرا آخر عن النتائج التي يتوصل إليها في أوائل عام 2011. |
He must inform the Federal Parliament of his findings by means of individual reports or in an annual report. | UN | ويتعين عليه إبلاغ البرلمان الاتحادي بما يتوصل إليه من نتائج في تقارير فردية أو في تقرير سنوي. |
A report on his findings was translated into Khmer and widely distributed. | UN | ووضع تقريراً عما خلص إليه من نتائج تُرجم إلى لغة الخمير ووزع على نطاق واسع. |
The Envoy would undertake the monitoring called for in the resolution and report his findings to me. | UN | وهذا المبعوث يضطلع بالرصد المطلوب في القرار ويقدم إليﱠ تقريرا بالنتائج التي يتوصل إليها. |
The Independent Expert is expected to submit a report on his findings to the Human Rights Council in March 2012. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الخبير المستقل تقريراً عن نتائج زيارته إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2012. |
The reports of the Special Rapporteur present his findings on the promotion and monitoring of the implementation of the Standard Rules and, as requested by the Commission, outline his views, on their further development. | UN | وتتضمن تقارير المقرر الخاص ما توصل إليه من استنتاجات بشأن تعزيز ورصد تنفيذ القواعد الموحدة، كما تضمنت التقارير آراء المقرر الخاص بخصوص تطوير القواعد الموحدة، على نحو ما طلبته لجنة التنمية الاجتماعية. |
Mr. Wako conducted his assignment to my full satisfaction and reported to me personally on his findings and recommendations on how the human rights situation in the territory could be improved. | UN | واضطلع السيد واكو بمهمته على نحو أرضاني تماما، وقدم الي شخصيا تقريرا ضمنه النتائج التي توصل اليها وتوصياته عـن الكيفية التي يمكن بها تحسين حالة حقــوق اﻹنسان في اﻹقليم. |
Mr. Baker will return to the region in June, after which he will report to me on his findings and recommendations. | UN | وسوف يعود السيد بيكر إلى المنطقة في شهر حزيران/يونيه ثم يقدم بعد ذلك تقريرا لي عما انتهى إليه من نتائج وتوصيات. |
50. In the light of his findings, the Special Rapporteur makes the recommendations below. | UN | 50- يقدّم المقرر الخاص التوصيات التالية في ظل الاستنتاجات التي توصل إليها. |