"his involvement" - Translation from English to Arabic

    • مشاركته
        
    • تورطه
        
    • اشتراكه
        
    • ضلوعه
        
    • بتورطه
        
    • بمشاركته
        
    • لمشاركته
        
    • لتورطه
        
    • انخراطه
        
    • باشتراكه
        
    • بضلوعه
        
    • لاشتراكه
        
    • بنشاطه
        
    • لتورّطه
        
    • لضلوعه
        
    Talking about Delaine must bring back strong emotions for you, considering his involvement in your mother's death. Open Subtitles الحديث عن ديلين لابد يعيد لك تلك المشاعر القوية بالنظر إلى مشاركته في موت والدتك
    He maintains that his involvement in secret missions can of itself lead to prosecution in his country of origin. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أن مشاركته في مهام سرية يعاقب عليه بالملاحقة القضائية في بلده الأصلي.
    In addition, the National Child Protection Authority investigation did not make any reference to Iniya Barrathi or his involvement in the recruitment or abduction of the missing persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تحقيق الذي أجرته الهيئة الوطنية لم يتضمن أي إشارة إلى إينيا باراثي أو إلى تورطه في تجنيد أو خطف الأشخاص المفقودين.
    Mr. Nodirbek Karimov, who was not contesting his involvement in the murder, was equally subjected to torture. UN والسيد نودربيك كريموف، الذي لم يعترض على تورطه في عملية القتل، تعرض أيضاً للتعذيب.
    He has provided no evidence that his involvement in the theft is known in Lebanon. UN ولم يقدم صاحب البلاغ الدليل على أن اشتراكه في السرقة معروف في لبنان.
    The prosecution also relied on oral statements made by the author testifying to his involvement in the robbery, as well as on circumstantial evidence. UN كما اعتمدت النيابة العامة على إفادات شفوية أدلى بها مقدم البلاغ شهد فيها على ضلوعه في السرقة، كما اعتمدت على بيانات خرافية.
    He maintains that his involvement in secret missions can of itself lead to prosecution in his country of origin. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أن مشاركته في مهام سرية يعاقب عليه بالملاحقة القضائية في بلده الأصلي.
    He has also failed to adduce evidence of his involvement in the demonstrations that accompanied the elections of 2003. UN كما لم يقدم دليلاً على مشاركته في المظاهرات التي صاحبت انتخابات عام 2003.
    He has also failed to adduce evidence of his involvement in the demonstrations that accompanied the elections of 2003. UN كما لم يقدم دليلاً على مشاركته في المظاهرات التي صاحبت انتخابات عام 2003.
    And there were also calls for the High Commissioner to continue his involvement with the Global Humanitarian Platform. UN كما وُجهت دعوات إلى المفوض السامي لمواصلة مشاركته في أنشطة المحفل الإنساني العالمي.
    Mr. Nodirbek Karimov, who was not contesting his involvement in the murder, was equally subjected to torture. UN والسيد نودربيك كريموف، الذي لم يعترض على تورطه في عملية القتل، تعرض أيضاً للتعذيب.
    Independent and intelligence reports received by the Monitoring Group have confirmed his involvement in piracy. UN وأكّدت تقارير مستقلة وتقارير استخباراتية تلقاها فريق الرصد تورطه في القرصنة.
    He could finally be reached over telephone after the Panel had left Côte d'Ivoire and he denied his involvement. UN وأمكن في نهاية المطاف الاتصال به عبر الهاتف بعد أن كان الفريق قد غادر كوت ديفوار وأنكر تورطه في ذلك.
    He has provided no evidence that his involvement in the theft is known in Lebanon. UN ولم يقدم صاحب البلاغ الدليل على أن اشتراكه في السرقة معروف في لبنان.
    Mr. Jafar denied his involvement in the gold trade before walking out of the shop in the middle of the interview. UN ونفى السيد جعفر اشتراكه في تجارة الذهب وذلك قبل أن يغادر المتجر في منتصف المقابلة.
    During the torture he was interrogated about his involvement with the resistance movement and was subsequently placed in a cell for six days with his hands and feet tied. UN وخلال التعذيب استجوب عن اشتراكه في حركة المقاومة، ثم وُضع لاحقاً في زنزانة ستة أيام مقيد اليدين والرجلين.
    During his visits, the independent expert met one of them; the man not only denied his involvement, but also informed him that he had never been taken to court since his arrest in 2004. UN والتقى الخبير المستقل بأحدهما خلال زيارتيه؛ ولم يكتف الرجل بنفي ضلوعه في الجريمة بل أعلم المقرر الخاص أيضاً بأنه لم يمثل أمام المحكمة منذ إلقاء القبض عليه في عام 2004.
    Smith admitted his involvement in the attack to the national police and was found to be in possession of a Motorola handset radio. UN واعترف سميث للشرطة بتورطه في الهجوم وضبط بحيازته هاتف لاسلكي من إنتاج شركة موتورولا.
    In this regard, he claims that there is a real risk that his involvement in the occupation of the Greek ambassador's residence in The Hague is known to the Turkish authorities. UN وفي هذا الصدد، يزعم وجود خطر حقيقي في أن تكون السلطات التركية على علم بمشاركته في احتلال منزل السفير اليوناني في لاهاي.
    Allegedly, Mr. Qisheng was earlier imprisoned for 17 months for his involvement in the 1989 prodemocracy movement. UN ويزعم أن السيد كيشينغ كان قد احتُجز سابقا لمدة 17 شهرا لمشاركته في حركة مناصرة الديمقراطية لعام 1989.
    Manuel Amaral, who was shot in the leg in the ensuing skirmish, told the authorities that he fled to the jungle in 1992, feeling that his life was in danger from his involvement in the Dili incident. UN وقام مانويل أمارال الذي أصيب بطلقة في ساقه في الاشتباك الذي أعقب ذلك بإبلاغ السلطات بأنه فر إلى اﻷدغال في عام ٢٩٩١ ﻷنه كان يشعر أن حياته في خطر نتيجة لتورطه في حادث ديلي.
    The complainant provides this information as evidence of his involvement with the opposition forces in Iran. UN وقدم صاحب الشكوى هذه المعلومات كدليل على انخراطه في العمل مع قوى المعارضة في إيران.
    Diah, however, informed the Panel that these trips had concerned his involvement in a diamond deal. UN لكن دياه أبلغ الفريق أن هذه الرحلات كانت تتعلق باشتراكه في صفقة ماس.
    This individual admitted to his involvement in the planning of an attack in the vicinity of Toulepleu to coincide with the Tiobly incident. UN وأقر هذا الشخص بضلوعه في التخطيط لهجوم وقع على مقربة من توليبلو ليتزامن مع حادث تيوبلي.
    Sentenced to 20 months' imprisonment for his involvement in the Hamas movement. UN حكم عليه بالسجن لمدة ٢٠ شهرا لاشتراكه في حركة حماس.
    If his brother had not fled the country, that was his personal choice, no doubt related to his involvement in politics; it is not a matter of logic. UN وإذا كان شقيقه لم يغادر البلد، فلأنه اختار شخصياً ألا يغادره، وربما كان ذلك مرتبطاً بنشاطه السياسي، وبالتالي، فإن المسألة ليست مسألة منطق.
    Reinforcement of the foundation upon which social rights rest is one of the components of the Charter's implementing statutes, especially for persons who found themselves in a situation of distress and vulnerability following the loss of a family member as a result of his involvement in terrorist activities or dismissal from his employment. UN وتمثل إعادة ترسيخ الأساس الذي تقوم عليه الحقوق الاجتماعية أحد مكونات نصوص تطبيق الميثاق ولا سيما بالنسبة للأشخاص الذين أصبحوا في حالة عسر وضعف إثر فقدان أحد أقاربهم نتيجة لتورّطه في أنشطة ارهابية أو صدور قرار بطرده من العمل.
    Two examples were the prosecution of Adolf Eichmann by Israel in 1961 for his involvement in the Holocaust and the prosecution of a number of Rwandan nationals in Belgian courts for crimes committed during the 1994 genocide. UN وذكر مثالين على ذلك هما محاكمة إسرائيل لآدولف آيخمان في عام 1961 لضلوعه في محرقة اليهود، ومحاكمة عدد من المواطنين الروانديين في المحاكم البلجيكية عن جرائم مرتكبة خلال الإبادة الجماعية في عام 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more