"his personal commitment" - Translation from English to Arabic

    • التزامه الشخصي
        
    • عن التزامه
        
    • والتزامه الشخصي
        
    Within a very short period of time, by virtue of his personal commitment and political resolve, he has made statements that have taken into account the reality of diversity. UN فخلال فترة قصيرة من الزمن، وبفضل التزامه الشخصي وعزمه السياسي، أدلى ببيانات أخذت في الاعتبار حقيقة التنوع.
    He wished to stress his personal commitment to help the Palestinian people achieve, by peaceful means, what was rightly theirs: a viable, contiguous, independent State of Palestine living at peace with the State of Israel. UN وأعرب عن رغبته في تأكيد التزامه الشخصي بمساعدة الشعب الفلسطيني على الحصول بالطرق السلمية على حقوقه المشروعة: إقامة دولة فلسطين المستقلة القادرة على البقاء التي تجاور دولة إسرائيل وتحيا في سلام معها.
    He gave his personal commitment to support their work with the resources and the resolve of the American Government. UN وأعرب عن التزامه الشخصي بدعم عملهما بالموارد وبتصميم الحكومة الأمريكية.
    We congratulate the President of the Assembly on his personal commitment to the process of revitalizing the General Assembly. UN ونهنئ رئيس الجمعية العامة على التزامه الشخصي بعملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    He also reaffirmed his personal commitment to maintaining and strengthening an effective and harmonious relationship with UNOPS. UN وأعاد أيضا تأكيد التزامه الشخصي هو بالمحافظة على وجود علاقة فعّالة وسلسة مع مكتب خدمات المشاريع وتعزيز تلك العلاقة.
    We will miss his personal commitment to strengthening the United Nations. UN فسنفتقد التزامه الشخصي بتعزيز اﻷمم المتحدة.
    I take this opportunity to congratulate the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Peter Hansen, for his personal commitment to the tasks given to his Department. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية السيد بيتر هانسن، على التزامه الشخصي في معالجة المهام المناطة بإدارته.
    Reiterating his personal commitment as champion of evaluation at UNFPA, the Executive Director underscored that accountability remained a top priority both for him and the organization. UN وفيما أعاد التأكيد على التزامه الشخصي باعتباره داعية للتقييم على مستوى الصندوق، فقد أكّد المدير التنفيذي على أن المساءلة ما برحت تشكّل أولوية عليا سواءً بالنسبة له أو بالنسبة للمنظمة.
    Reiterating his personal commitment as champion of evaluation at UNFPA, the Executive Director underscored that accountability remained a top priority both for him and the organization. UN وفيما أعاد التأكيد على التزامه الشخصي باعتباره داعية للتقييم على مستوى الصندوق، فقد أكّد المدير التنفيذي على أن المساءلة ما برحت تشكّل أولوية عليا سواءً بالنسبة له أو بالنسبة للمنظمة.
    He further demonstrated his personal commitment by proposing to revitalize the disarmament and nonproliferation agenda through the establishment of the Office for Disarmament Affairs led by a High Representative for Disarmament Affairs. UN وبيَّن كذلك التزامه الشخصي باقتراح تنشيط جدول أعمال نزع السلاح ومنع الانتشار من خلال إنشاء مكتب لشؤون نزع السلاح يرأسه ممثل سام لشؤون نزع السلاح.
    I would also like to pay tribute to Mr. Jeffrey Sachs for his personal commitment to the poor and the disadvantaged, who are the main focus of the MDGs. UN وأود كذلك أن أوجه التحية للسيد جيفري ساكس على التزامه الشخصي بقضية الفقراء والمحرومين الذين يمثلون محور التركيز الرئيسي للأهداف الإنمائية للألفية.
    Last Friday, during the Millennium Summit, the leader of the Mexican nation, Ernesto Zedillo, stated his personal commitment and that of the Mexican people to the values and principles that sustain the activities of our Organization. UN وفي يوم الجمعة الماضي، خلال قمة الألفية، أعرب قائد الأمة المكسيكية، ارنستو زيديللو، عن التزامه الشخصي والتزام الشعب المكسيكي بالقيم والمبادئ التي تساند أنشطة منظمتنا.
    As the first United Nations Secretary-General to emerge from within the international civil service, his personal commitment to the United Nations and its founding principles is evidenced in his efforts to steer the Organization into the new millennium. UN وبما أنه أول أمين عام لﻷمم المتحدة قضى حياته الوظيفية في الخدمة المدنية الدولية، فإن التزامه الشخصي باﻷمم المتحدة ومبادئها المؤسسية يتجلى في جهوده الرامية إلى تهيئة المنظمة لدخول اﻷلفية الجديدة.
    Let me also take this opportunity to express the regrets of the Foreign Minister who, for programmes unforeseen in the past, could not attend this session of the Conference, and assure you of his personal commitment to the work that you are doing here. UN ودعوني الآن أنتهز هذه المناسبة كي أعرب عن أسف وزير الخارجية لعدم استطاعته حضور هذه الدورة للمؤتمر نظراً لبرامج لم تكن متوقعة في الماضي وأن أؤكد لكم التزامه الشخصي بالأعمال التي تقومون بها هنا.
    Mr. Achba was widely known and respected, both for his professionalism in the field of jurisprudence and his personal commitment to the cause of protection and promotion of human rights. UN وكان السيد آشبا واسع الشهرة ومحاطا بالتقدير نظرا لجدارته المهنية في ميدان الفقه القانوني وكذلك التزامه الشخصي بقضية حماية حقوق الإنسان وتشجيعها.
    I wish also to thank him for his personal commitment to Afghanistan and for his decision to revive the mission of Mr. Lakhdar Brahimi, which facilitated the successful conclusion of the Bonn conference. UN وأود أيضا أن أشكره على التزامه الشخصي تجاه أفغانستان وقراره بإحياء مهمة السيد الأخضر الإبراهيمي، والتي ساعدت على نجاح مؤتمر بون.
    We would like to reiterate our deep gratitude to the Secretary-General for his personal commitment in seeking a rapid solution to the Ivorian crisis within the framework of the Accra III accords. UN ونود أن نكرر الإعراب عن امتناننا العميق للأمين العام على التزامه الشخصي بالتماس حل سريع لأزمة مواطني كوت ديفوار في إطار اتفاقات أكرا الثالثة.
    Allow me to commend the Secretary-General for his personal commitment in launching the global appeal proposing the establishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN واسمحوا لي أن أشيد بالأمين العام على التزامه الشخصي بإصدار النداء العالمي الذي يقترح إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    I would like to pay tribute to the Chairperson of the African Union Commission, Jean Ping, for his leadership and his personal commitment to the management reform process within the Commission. UN وأود أن أشيد برئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، جان بينغ، لقيادته والتزامه الشخصي بعملية الإصلاح الإداري في المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more