"his relatives" - Translation from English to Arabic

    • أقاربه
        
    • أقربائه
        
    • أقرباؤه
        
    • لأقاربه
        
    • بأقاربه
        
    • وأقاربه
        
    • ذويه
        
    • ذووه
        
    • أقرباءه
        
    • اقاربه
        
    • أقارب الضحية
        
    • بأقربائه
        
    • وأقربائه
        
    Eventually, Vasilko had to flee Ukraine with the help of his relatives. UN واضطر فاسيلكو في نهاية المطاف إلى الفرار من أوكرانيا بمساعدة أقاربه.
    He feared deportation to Myanmar because he did not have any knowledge of the country or his relatives' whereabouts. UN وقال إنه يخشى الترحيل إلى ميانمار لأنه لا يعرف شيئاً عن البلد ولا عن مكان وجود أقاربه هناك.
    The PRCS staff member found him on the ground in Salah ad-Din Street in the place described by his relatives. UN ووجده موظف جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني ملقىً على الأرض في شارع صلاح الدين في المكان الذي وصفه أقاربه.
    He was also informed that some of his relatives' houses had been searched. UN كما أُبلغ أيضاً بأنه جرى تفتيش منازل بعض أقربائه.
    Notwithstanding this, his relatives provided him with similarly stamped arrest warrant. UN ومع ذلك، أمده أقاربه بالأمر وعليه أيضاً ختم المدعي العام.
    Since then, his relatives had not made any further complaints or allegations. UN ومنذ ذلك الحين، لم يقدم أقاربه أية شكاوى أو ادعاءات أخرى.
    The author explains that her son was kept isolated and could not meet with his relatives. UN وأوضحت صاحبة البلاغ أن ابنها قد أُبقي عليه معزولاً ولم يتمكن من التقاء أقاربه.
    He claims he suffered a stroke and the prison administration did not notify either his relatives or his lawyer. UN وهو يدعي أنه تعرض لسكتة دماغية ولم تخطر إدارة السجن أقاربه أو محاميه.
    Nevertheless, he was never informed of the dates of the court hearings sufficiently early, to allow him to inform his relatives or human rights defenders of the hearings' dates. UN ومع ذلك لم يُبلغ قط بتواريخ جلسات المحكمة في وقت مبكر يتيح له إبلاغ أقاربه أو المدافعين عن حقوق الإنسان بهذه التواريخ.
    As to the possibility of his representation by a family member in Azerbaijan, the author argues that it would put his relatives' lives in danger. UN وفيما يتعلق بإمكانية تمثيله من قبل أحد أفراد الأسرة في أذربيجان، دفع صاحب البلاغ بأن من شأن ذلك أن يعرض حياة أقاربه للخطر.
    At the same time his relatives in India were harassed by the police. UN وفي الوقت نفسه، تعرض أقاربه في الهند للمضايقة على يد الشرطة.
    He departed the area as Aideed forces had killed many of his relatives. UN وغادر المنطقة عندما قتلت قوات عيديد الكثير من أقاربه.
    He also insisted that he knew nothing of his relatives' previous drugrelated offences. UN كما أصر على أنه لم يكن يعلم شيئاً عن جرائم أقاربه السابقة المتعلقة بالمخدرات.
    He also insisted that he knew nothing of his relatives' previous drugrelated offences. UN كما أصر على أنه لم يكن يعلم شيئاً عن جرائم أقاربه السابقة المتعلقة بالمخدرات.
    (ii) Delivering the juvenile into the custody of his guardian or one of his relatives on the basis of an undertaking to ensure his proper upbringing and good conduct; UN `٢` تسليم الحدث إلى وليه أو إلى أحد أقاربه لقاء ضمان بحسن التربية والسلوك؛
    All the property of his family has been looted and several of his relatives have been killed by the invaders. UN وقد تعرضت جميع ممتلكات أسرته للنهب وقتل العديدون من أقربائه على أيدي الغزاة.
    Two months later, after the police had once again come looking for him at his home, Cherif told his relatives that he was leaving. UN وعقب ذلك بشهرين، وبعد أن قام رجال الشرطة بمداهمة المنزل مرة ثانية للبحث عنه، أخبر شريف أقربائه بمغادرته.
    He was released after his relatives bribed the police. UN وتم إطلاق سراحه بعد أن رشا أقرباؤه رجال الشرطة.
    The trial was open to the public and his relatives were able to attend the proceedings. UN وكانت المحاكمة علنية، وسُمح لأقاربه بحضور الجلسات.
    He claims that he was not allowed to call his relatives or to contact a lawyer. UN وهو يدعي أنه مُنع من الاتصال بأقاربه أو بمحامٍ.
    Mr. Karma enjoys access to health facilities and the right to receive visits from his attorney and his relatives. UN ويستفيد السيد كارما من خدمات المرافق الصحية ويتمتع بالحق في تلقي الزيارات من المحامي الموكَّل عنه وأقاربه.
    his relatives were not allowed access to the detention centres during the investigation into the alleged offences. UN وقيل إن ذويه لم يستطيعوا زيارته في مراكز الاحتجاز إبان فترة التحقيق في الجرائم المزعومة.
    his relatives have been prohibited from providing him proper medication for his peptic ulcers, kidney stones and high blood pressure. UN ومُنع ذووه من أن يمدوه بأدوية ملائمة للقرحات الهضمية والحصى الكلوية وارتفاع ضغط الدم.
    In order to protect his relatives back home, the complainant decided to stop all political activities in Switzerland. UN ولكي يحمي صاحب الشكوى أقرباءه في إيران، قرّر الكف عن ممارسة أي نشاط سياسي في سويسرا.
    If I'm right, one of his relatives on his father's sie was a knight that fought for the Knights Templar in the sack of Constantinople. Open Subtitles لو انني علي صواب احد اقاربه من جه الاب كان بمخابرات الحربية كان فارسا من الذين حاربو فرسان الهيكل في نهب القسطنطينية
    We know he doesn't hesitate to sacrifice his relatives if necessary Open Subtitles نحن نعرف بأنه لا يتردد بالتضحية بأقربائه لو أضطر لذلك
    The patient or his relatives could attend all the meetings of the tribunal and all related information must be made available to them. UN ويمكن للمريض وأقربائه حضور جميع جلسات المحكمة. ويتعيّن إتاحة جميع المعلومات ذات الصلة به لهؤلاء الأقرباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more