"his report submitted" - Translation from English to Arabic

    • تقريره المقدم
        
    • التقرير الذي قدمه
        
    In his report submitted to the Heads of State, the President of the Commission of the African Union stated: UN إذ صرح رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي في تقريره المقدم إلى رؤساء الدول بما يلي:
    In his report submitted to the Millennium Assembly, the Secretary-General of the United Nations drew our attention to problems which require immediate solution, relating to all aspects of our lives. UN وقد استرعى الأمين العام للأمم المتحدة، في تقريره المقدم إلى جمعية الألفية، انتباهنا إلى مشاكل تتطلب حلا فوريا، تتعلق بجميع جوانب حياتنا.
    In that regard, the Central Organ supported the proposal made by the UN Secretary General in his report submitted to the Security Council on the deployment of a Peacekeeping operation in Cote d'Ivoire. UN وفي ذلك الصدد، أيّد الجهاز المركزي الاقتراح الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن بشأن نشر عملية حفظ سلام في كوت ديفوار.
    The Secretary-General, in his report submitted to the Council at that time, said that the scope of the challenges facing Africa extends beyond the Security Council itself. UN وقد أشار اﻷمين العام في التقرير الذي قدمه للمجلس آنذاك إلى أن مدى التحديات التي تواجه أفريقيا يمتد إلى أبعد من نطاق مجلس اﻷمن.
    This was reflected in his report submitted a year ago, on 28 August 1997. UN وقد انعكس ذلك في التقرير الذي قدمه في السنة الماضية، في ٨٢ آب/أغسطس ٧٩٩١.
    Lithuania thanks the Secretary-General for his report submitted for consideration under agenda item 71 (d). UN إن ليتوانيا تشكر الأمين العام على تقريره المقدم للنظر فيه في إطار البند 71 (د) من جدول الأعمال.
    In his report submitted in accordance with General Assembly resolution ES-10/2, the Secretary-General stated that, demographically, the establishment of this settlement would have a significant effect on further advancing the forced alteration of the religious and ethnic composition of occupied East Jerusalem. UN وقد ذكر اﻷمين العام في تقريره المقدم عملا بقرار الجمعية العامة دإط -١٠ /٢، بأن إنشاء هذه المستوطنة له، من حيث التكوين الديمغرافي، أثر هام فيما يتعلق بزيادة اﻹمعان في التغيير القسري للتركيبة الدينية واﻹثنية للقدس الشرقية المحتلة.
    As was stressed by the Secretary-General of the United Nations in his report submitted pursuant to General Assembly resolution 51/26 on the Middle East: UN وكما أكد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة وفقا للقرار ٥١/٢٦ بشأن الشرق اﻷوسط: " ...
    2. The performance report also took into account the adjustments proposed by the Secretary-General in his report submitted in response to General Assembly resolution 50/214 (A/C.5/50/57/Add.1). UN ٢ - وأضاف قائلا إن تقرير اﻷداء يراعي أيضا التعديلات التي اقترحها اﻷمين العام في تقريره المقدم استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ (A/C.5/50/57/Add.1).
    11. The Special Rapporteur visited the areas affected by Cyclone Nargis in August 2008 and his findings were included in his report submitted to the General Assembly. UN 11- وزار المقرر الخاص المناطق المتضررة من إعصار نرجس في آب/أغسطس 2008 وأدرج استنتاجاته في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة.
    Delegations commended the Secretary-General on his report submitted to the Council on this question (E/2005/56). UN وأثنت الوفود على الأمين العام بشأن تقريره المقدم إلى المجلس عن هذه المسألة (E/2005/56).
    In his report submitted to the General Assembly in October 2012, the Special Rapporteur focused attention on business enterprises that profit from Israeli settlements. UN 50- ركز المقرر الخاص الانتباه على الشركات التي تستفيد من المستوطنات الإسرائيلية في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2012().
    The Commission will have before it a note by the Secretary—General (E/CN.4/1999/98) transmitting his report submitted to the General Assembly at its fifty—third session (A/53/309). UN وستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام )E/CN.4/1999/98( يحيل فيها تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين (A/53/309).
    Letter dated 17 June (S/1999/689) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that, following consultations of the Council, the members of the Council approved the concept of operations for UNMIK outlined in his report submitted pursuant to Security Council resolution 1244 (1999) (S/1999/672). UN رسالة مؤرخة 17 حزيران/يونيه (S/1999/689) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن أعضاء المجلس وافقوا، في أعقاب مشاورات للمجلس، على مفهوم عمليات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المبين في تقريره المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999) (S/1999/672).
    6. Invites the Secretary-General to update his report submitted pursuant to Security Council resolution 838 (1993) of 10 June 1993, and to expand it as appropriate to cover other areas where UNPROFOR is deployed; UN ٦ - يدعو اﻷمين العام إلى استكمال تقريره المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٣٨ )١٩٩٣( المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وتوسيع نطاقه حسب الاقتضاء ليشمل المناطق اﻷخرى التي يجري فيها وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    At the informal consultations of the whole held on 2 February 1998, the members of the Council received a briefing by the Secretary-General on his report submitted pursuant to resolution 1143 (1997) (S/1998/90). UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨، اسمتع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام عن تقريره المقدم عملا بالقرار ١١٤٣ )١٩٩٧( S/1998/90)(.
    Unfortunately, these accusations were seized upon by Mr. Max van der Stoel, Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq, and included in his report submitted to the Third Committee of the General Assembly on 8 November 1994 (A/49/651). UN ولﻷسف فقد تلقف هذه الاتهامات المقرر الخاص لحقوق اﻹنسان في العراق السيد ماكس فان ديرشتول وضمنها في تقريره المقدم الى الجمعية العامة/اللجنة الثالثة في ٨/١١/١٩٩٤ )الوثيقة (A/49/651.
    6. Invites the Secretary-General to update his report submitted pursuant to Security Council resolution 838 (1993) of 10 June 1993, and to expand it as appropriate to cover other areas where UNPROFOR is deployed; UN ٦ - يدعو اﻷمين العام إلى استكمال تقريره المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٣٨ )١٩٩٣( المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وتوسيع نطاقه حسب الاقتضاء ليشمل المناطق اﻷخرى التي يجري فيها وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    78. The Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance discussed the issue of poverty and racism in his report submitted to the Council (A/HRC/11/36). UN 78- ناقش المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في التقرير الذي قدمه إلى المجلس (A/HRC/11/36) مسألة الفقر والعنصرية.
    86. In his report submitted to the Human Rights Council (A/HRC/17/40), the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, racial discrimination, xenophobia and related intolerance addressed the human rights situation of Roma. UN 86- وتناول التقرير الذي قدمه المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/17/40)، حالة حقوق الإنسان للروما.
    90. In his report submitted to the Human Rights Council (A/HRC/17/33), the Special Rapporteur on the human rights of migrants affirmed that the political participation of ethnic and racial minorities represented an issue of special concern. UN 90- وأكد المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، في التقرير الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان أن المشاركة السياسية للأقليات الإثنية والعرقية تمثل قضية مثيرة للقلق بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more