"his state of" - Translation from English to Arabic

    • حالته
        
    • خطابه عن حالة
        
    • بحالته
        
    • دولته
        
    • خطاب حالة
        
    • وحالته
        
    The way he plays a game reveals his state of mind. Open Subtitles أسلوبه في خوض هذه اللعبة سوف يوضح لي حالته الذهنية
    But I needed more intel on his state of mind, and to get it, I needed reinforcements. Open Subtitles لكنني بحاجة إلى معلومات أكثر عن حالته الذهنية وكي أحصل عليها، أنا بحاجة للتعزيزات. ‏
    As part of this procedure, she asked to be allowed to represent her husband as, in her view, he would not be capable of representing himself due to his state of health. UN وفي هذا الإجراء، طلبت تمثيل زوجها إذ إنها ترى أنه غير مؤهل لتمثيل نفسه بسبب حالته الصحية.
    In his state of the Territory address, the Governor said that the 2011 fiscal year would be difficult. UN وكان الحاكم قد ذكر في خطابه عن حالة الإقليم أن السنة المالية 2011 ستكون سنة صعبة.
    Indeed, in his state of the Union address this year, President Clinton spoke to a number of issues that address this goal. UN والواقع أن الرئيس كلينتون، في خطابه عن حالة الاتحاد هذا العام، تكلم عن عدد من القضايا التي تتناول هذا الهدف.
    The social officer had informed the prisoner's mother of his state of health and his admission to hospital. UN وقد أبلغ الأخصائي الاجتماعي والدة السجين بحالته الصحية وبدخوله المستشفى.
    These measures are administered in coordination with the Embassy of his state of residence with a view to ensuring that the person concerned returns to the jurisdiction from which he came. UN ويتم ذلك بالتنسيق مع سفارة دولته حتى يتم إعادته للجهة القادم منها.
    The representative argues that the efforts made by the Canadian authorities to determine where the complainant is as well as his state of well-being have been insufficient. UN وتقول الممثلة إن الجهود التي بذلتها السلطات الكندية لمعرفة مكان صاحب الشكوى وكذلك لمعرفة حالته كانت غير كافية.
    The complainant also provides copies of medical reports issued by psychologists and therapists which attest to his state of health since arriving in Switzerland. UN وقدم صاحب البلاغ أيضاً نسخ التقارير الطبية للأطباء النفسيين أو المعالجين حول حالته الصحية منذ قدومه إلى سويسرا.
    She enquired about the charge under which her husband was held and his state of health. UN وسألت عن التهمة التي احتُجز زوجها بسببها وعن حالته الصحية.
    Moreover, notwithstanding the rapid deterioration in his state of health, he had received virtually no medical care in the prison before being admitted to hospital, the doctor having merely noted that he had stopped taking the TB medication. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من التدهور السريع في حالته الصحية، فإنه لم يحصل فعلياً على أي رعاية طبية في السجن قبل دخوله المستشفى، حيث لاحظ الطبيب فقط أنه توقف عن تناول علاج السل.
    She enquired about the charge under which her husband was held and his state of health. UN وسألت عن التهمة التي احتُجز زوجها بسببها وعن حالته الصحية.
    Moreover, notwithstanding the rapid deterioration in his state of health, he had received virtually no medical care in the prison before being admitted to hospital, the doctor having merely noted that he had stopped taking the TB medication. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من التدهور السريع في حالته الصحية، فإنه لم يحصل فعلياً على أي رعاية طبية في السجن قبل دخوله المستشفى، حيث لاحظ الطبيب فقط أنه توقف عن تناول علاج السل.
    He also emphasizes that the Swiss authorities should not draw conclusions about his state of health without first having him examined by a doctor. UN ويؤكد أنه ينبغي للسلطات السويسرية ألاّ تتسرع في استخلاص نتائج من حالته الصحية دون أن تطلب من طبيب أن يفحصه أولاً.
    In his state of the Union address, delivered after being inaugurated for his second term, President Obama did not mention Puerto Rico as some observers expected. UN غير أن الرئيس أوباما لم يذكر بورتوريكو، كما كان يتوقع بعض المراقبين، حتى في خطابه عن حالة الاتحاد بعد تنصيبه لفترة ولاية ثانية.
    Noting further that the Governor, in his state of the Territory address in January 1993, mentioned the necessity to diversify the Territory's economy further, UN وإذ تلاحظ كذلك أن الحاكم ذكر، في خطابه عن حالة اﻹقليم في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ضرورة زيادة تنويع اقتصاد اﻹقليم،
    Noting further that the Governor, in his state of the Territory address in January 1993, mentioned the necessity to diversify the Territory's economy further, UN وإذ تلاحظ كذلك أن الحاكم ذكر، في خطابه عن حالة اﻹقليم في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ضرورة زيادة تنويع اقتصاد اﻹقليم،
    66. In his state of the Territory address, the Governor said that violent acts had escalated and had become too frequent in the Territory. UN ٦٦ - قال الحاكم، في خطابه عن حالة اﻹقليم، إن حوادث أعمال العنف تصاعدت وأصبحت تقع بوتيرة مفرطة في اﻹقليم.
    70. In his state of the Territory address, the Governor reiterated that education continued to be his priority. UN ٧٠ - وكرر الحاكم، في خطابه عن حالة الاقليم، قوله إن التعليم لا يزال في صدارة أولوياته.
    The social officer had informed the prisoner's mother of his state of health and his admission to hospital. UN وقد أبلغ الأخصائي الاجتماعي والدة السجين بحالته الصحية وبدخوله المستشفى.
    The complainant has not adduced any argument based on political activities in which he may have engaged outside his state of origin. UN ولم يقدم صاحب الشكوى أية حجة تستند إلى أنشطة سياسية قد يكون قام بها خارج دولته الأصلية.
    46. In his state of the Island Address on 21 February 2005, Governor Camacho announced that water was the most critical issue the island faced today. UN 46 - وفي خطاب حالة الجزيرة في 21 شباط/فبراير 2005، أعلن الحاكم كاماتشو أن الماء كان أكثر قضايا الجزيرة خطورة.
    On these occasions he reassured them about his situation and his state of health and informed them about his place of detention, where he is still being questioned. UN وفي هذه المناسبات، طمأنهم على وضعه وحالته الصحية وأبلغهم بمكان احتجازه، حيث ما زال استجوابه جارياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more