"his turn" - Translation from English to Arabic

    • دوره
        
    He participated in the demonstration, wanted to address the meeting but his turn did not come. UN وقد شارك في المظاهرة وكان يريد إلقاء كلمة فيها لكن دوره لم يأت.
    The witness noticed that around 100 men had already been shot dead when his turn came. UN ولاحظ الشاهد أن نحو ٠٠١ رجل كانوا قد قتلوا رميا بالرصاص عندما جاء دوره.
    He reported seeing that about 100 men had been killed when his turn came. UN كما أفاد بأنه شاهد قتل حوالي ١٠٠ رجل قبل أن يحين دوره.
    So it's his turn to kill someone now. Open Subtitles إذن فقد حان دوره كى يقتل شخصاً ما، أليس كذلك؟
    It's his turn to feed, so he leaves her to look after their eggs. Open Subtitles لقد حان دوره للإطعام، فهو يتركها لتعتني ببيضِهما
    After 10 days of intensive fishing, the chicks' father comes back to take his turn at the nest. Open Subtitles بعد عشرة أيام من الصيد المتعب، أب الفراخ عاد ليستلم دوره في الرعاية
    You have toyed with him and now it is his turn to toy with you. Open Subtitles لقد تلاعبتي به و الآن حان دوره للتلاعب بكِ
    One day, it was his turn to be strong, the next day, it was mine. Open Subtitles احد الايام كان دوره هو ليكون الشخص القوي و اليوم التالي يكون دوري انا
    Now, frankly, Mayor Ramos has had his turn. Open Subtitles والآن من الواضح ان المحافظ راموس قد حصل على دوره
    You've been keeping me out of trouble, and now it's his turn. Open Subtitles كنتِ تحاولين ان تبقيني بعيد عن المشاكل, والآن حان دوره
    Make him feel the deepest of fears, knowing his turn is coming. Open Subtitles اجعله يشعر بأعمق المخاوف لمعرفة أن دوره آتٍِ
    We both know you're standing in the shade of 1600 Pennsylvania Avenue, and it's his turn. Open Subtitles كلانا يعلم انك تقفين في الظلمة على بعد 1600 من ميناء بينسيلفانيا , وقد حل دوره.
    As long as we're back, it's always his turn, despite the fact that I'm the one you like to ride, that I'm the one that makes you moan, that I'm the one who reaches you in places... Open Subtitles طالما عدنا, سيكون دائما دوره, بغض النظر عن حقيقة اني انا من تحبين ركوبه, اني من اجعليك تتاهوين
    He's probably on his way to the green room to wait his turn to speak. Open Subtitles انه على الارجح في طريقه إلى الغرفة الخضراء الانتظار دوره في الكلام.
    He walks in off the street, he politely waits his turn, he pays in cash. Open Subtitles انه يمشي و ينزل الى الشارع انه ينتظر دوره بشكل مهذب انه يدفع نقدا
    Your father destroys my life. And now it's his turn to suffer. Open Subtitles لقد دمّر والدكِ حياتي وقد حان دوره ليعاني
    It was his turn, so I'm asking you to tell the Judge. Open Subtitles لقد كان دوره لذا ، أطلب منك أن تخبر القاضي
    It's his turn tonight. Then I clear up. What's for tea? Open Subtitles إنه دوره الليلة، وبعدها أنا أنظف وماذا عن الشاي؟
    So, when it was his turn to pick, he decided to do a list item at the one place he was sure he knew how to get to. Open Subtitles وعندما حان دوره ليختار قرّر تنفيذ موضوع من اللائحة في مكان يعرف تماماً كيف يثير العواطف فيه
    I'd like to say it was because his turn to philanthropy made me see him in a different light, as a good man one shouldn't steal from. Open Subtitles أود أن أقول أنّه كان بسبب دوره بالعمل الخيري جعلني أراه في ضوءٍ مختلف، كرجل جيّد لا ينبغي للمرء أن يسرق منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more