"his views on" - Translation from English to Arabic

    • آراءه بشأن
        
    • آرائه بشأن
        
    • وجهات نظره بشأن
        
    • رأيه في
        
    • آرائه في
        
    • آراءه حول
        
    • رأيه بشأن
        
    • آراءه عن
        
    • بآرائه بشأن
        
    • آراءه في
        
    • لآرائه المتعلقة
        
    • تقريرا بآرائه فيما
        
    • بآرائه حول
        
    • بآرائه في
        
    • وجهات نظر الأمين العام بشأن
        
    He also offered his views on how the cooperation between the United Nations and OSCE could be further strengthened. UN وعرض أيضا آراءه بشأن إمكانية زيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    He also offered his views on how the cooperation between the United Nations and OSCE could be further strengthened. UN وعرض أيضا آراءه بشأن إمكانية زيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    Maturity is difficult to define; in the context of article 12, it is the capacity of a child to express her or his views on issues in a reasonable and independent manner. UN فمن الصعب تعريف النضج؛ ففي سياق المادة 12، يعني قدرة الطفل على التعبير عن آرائه بشأن مسائل بطريقة معقولة ومستقلة.
    Maturity is difficult to define; in the context of article 12, it is the capacity of a child to express her or his views on issues in a reasonable and independent manner. UN فمن الصعب تعريف النضج؛ ففي سياق المادة 12، يعني قدرة الطفل على التعبير عن آرائه بشأن مسائل بطريقة معقولة ومستقلة.
    That kind of interaction had in the past persuaded the Special Rapporteur to change his views on certain questions. UN وقد أقنع هذا النوع من التفاعل في الماضي المقرر الخاص بتغيير وجهات نظره بشأن بعض المسائل.
    Nothing has occurred since the report was prepared for the fifty-fourth session that would cause the Special Rapporteur to change his views on this subject. UN ولم يطرأ بعد إعداد التقرير المذكور للعرض على الدورة الرابعة والخمسين ما يجعل المقرر الخاص يغير رأيه في هذا الموضوع.
    He asked the Chairman of the Committee for Programme and Coordination to make his views on the question known to the Committee. UN وطلب من رئيس لجنة البرنامج والتنسيق تقديم آرائه في الموضوع إلى اللجنة.
    13. In paragraphs 103 to 125 of his report, the Secretary-General set out his views on career development and support. UN 13 - عرض الأمين العام، في الفقرات من 103 إلى 125 من تقريره، آراءه بشأن التطوير والدعم الوظيفيين.
    On that occasion, he shared his views on the future of education and the post-2015 development agenda. UN وفي تلك المناسبة، عرض المقرر الخاص آراءه بشأن مستقبل التعليم وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Secretary-General would also expand on his views on the financial situation of the Organization. UN وأضافت أن اﻷمين العام سوف يقوم أيضا بتفصيل آراءه بشأن الحالة المالية للمنظمة.
    The ombudsman may give his views on the matter and propose actions and improvements, but his views are not legally binding. UN ولأمين المظالم أن يقدم آراءه بشأن المسألة وأن يقترح إجراءات وتحسينات، ولكن آراءه ليست ملزمة قانوناً.
    The Special Rapporteur is considering intervening with his views on this matter. UN وينظر المقرر الخاص في تقديم آرائه بشأن هذه المسألة.
    It would also be helpful to hear his views on the value of the ILO presence in the country. UN وسيكون من المفيد سماع آرائه بشأن أهمية وجود منظمة العمل الدولية في ميانمار.
    The Council also met with the Vice-Minister for External Relations of Angola to consider his views on a revised mandate for the United Nations in Angola. UN كما عقد المجلس جلسة مع نائب وزير العلاقات الخارجية لأنغولا لبحث آرائه بشأن تنقيح ولاية الأمم المتحدة في أنغولا.
    Informal consultations had already been held during which the Legal Counsel had shared his views on related matters. UN وإنه قد أُجريت فعلاً مشاورات غير رسمية أعرب خلالها المستشار القانوني عن آرائه بشأن المواضيع ذات الصلة.
    He wished to know his views on the quick-impact initiatives called for in the Summit Outcome. UN وأعرب عن رغبته في معرفة وجهات نظره بشأن المبادرات السريعة الأثر التي دعت إليها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    He will in addition, share his views on the way forward in the global response to the epidemic. UN كما سيعطي رأيه في سبل الاستجابة العالمية للوباء.
    The Ambassador of the Democratic Republic of the Congo, invited by the Working Group to express his views on the report, assured the Group of the determination of the Congolese authorities to put an end to the abuses and to cooperate with the international community to that end. UN وأكد سفير جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي دعاه الفريق العامل لإبداء آرائه في التقرير، للفريق عزم السلطات الكونغولية على وضع حد للانتهاكات والتعاون مع المجتمع الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    The Chairman presented his views on how to expand the activities of the Working Group, which were supported by the other members. UN وعرض الرئيس آراءه حول كيفية توسيع أنشطة الفريق العامل، التي حظيت بدعم الأعضاء الآخرين.
    He asked the Special Rapporteur for his views on how to deal with the situation of those skilled migrants. UN وطلب من المقرر الخاص أن يبدي رأيه بشأن الطريقة التي يمكن أن تعالج بها حالة المهاجرين ذوي الكفاءات.
    30. The next speaker, from the Asian Development Bank, shared his views on capacity-development measurement approaches from the perspective of a development bank. UN 30- وعرض المتحدث التالي، من بنك التنمية الآسيوي، آراءه عن نُهج قياس تنمية القدرات من منظور بنك التنمية.
    When presenting his proposal to the parties and neighbouring countries, my Personal Envoy indicated to them that their views on it should be made available to him by early March, in order to give him sufficient time to assess them and provide me with his views on possible ways to move the process forward in Western Sahara. UN وعندما طرح مبعوثي الشخصي اقتراحه على الأطراف وعلى البلدان المجاورة، أوضح لهم أنه ينتظر أن يتلقى آراءهم في أوائل الشهر الحالي، حتى يتوفر له من الوقت ما يكفي لتقييمها، ولإبلاغي بآرائه بشأن السبل التي يمكن من خلالها تحريك عملية الصحراء الغربية قدما.
    When you know his views on romance, you'll have nothing left to talk of. Open Subtitles لقاء آخر ليعبر عن آراءه في الطبيعة والرومانسية ثم لن يبقى شئ للتحدث فيه وتنتهي العلاقة
    15. Welcomes the submission by the President of the General Assembly to the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly of his views on the strengthening of the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly, in accordance with paragraph 5 of resolution 63/309; UN 15 - ترحب بتقديم رئيس الجمعية العامة لآرائه المتعلقة بتعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة إلى الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة، وفقا للفقرة 5 من القرار 63/309؛
    6. Request the Administrator to report to the Executive Board his views on the `Organizational assessment: UNIFEM past, present and future', taking into account ongoing discussion on United Nations reform and the overall gender architecture, at the annual session in June 2006; UN 6 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي تقريرا بآرائه فيما يتعلق " بالتقييم التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ماضٍ وحاضر ومستقبل " ، آخذا في الحسبان المناقشة الجارية بشأن إصلاح الأمم المتحدة والبنيان الشامل للمساواة بين الجنسين، في الدورة السنوية في حزيران/يونيه لعام 2006؛
    It went on to enumerate meetings he had held with a number of heads of State as well as international officials as an ‘indication of international attention to his views on various issues, and ultimately as a proof that he was a legitimate representative of a considerable sector inside the Sudan. UN وشرعت في سرد الاجتماعات التي عقدها مع عدد من رؤساء الدول والمسؤولين الدوليين كدليل على ' وجود اهتمام دولي بآرائه حول مختلف المسائل ' ، وفي نهاية المطاف كبرهان على أنه ممثل شرعي لقطاع عريض داخل السودان.
    40. Mr. Imad Ali Al-Sharqawi, a lawyer from the Palestine Centre for Human Rights in Amman, gave the Special Committee his views on the peace process: UN ٠٤ - السيد عماد علي الشرقاوي، محام من المركز الفلسطيني لحقوق اﻹنسان في عمان، وافى اللجنة الخاصة بآرائه في عملية السلام فقال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more