"his wife and children" - Translation from English to Arabic

    • زوجته وأطفاله
        
    • زوجته وأولاده
        
    • بزوجته وأطفاله
        
    • به زوجته وأبناؤه
        
    • زوجته وأبنائه
        
    • لزوجته وأطفاله
        
    • وزوجته وأولاده
        
    • هو وزوجته وأطفاله
        
    The author further states that his wife and children had to leave their home town Cat and are now staying with family in Mersin. UN ويذكر مقدم البلاغ أيضا أن زوجته وأطفاله اضطروا إلى ترك منزلهم في قرية كات وهم يقيمون حاليا مع إحدى اﻷسر في ميرسين.
    Every husband needs time away from his wife and children. Open Subtitles كل زوج يحتاج إلى الإبتعاد لفترة عن زوجته وأطفاله
    You can go home with his wife and children reunited Open Subtitles يمكنك العودة إلى المنزل مع زوجته وأطفاله لم شمل
    The complainant then paid several German police officers to protect his wife and children. UN ودفع عندئذ مبالغ مالية لعدد كبير من أفراد الشرطة الألمانية لحماية زوجته وأولاده.
    He had on one occasion obtained permission to telephone his wife and children and he received visits from his mother. UN وقد حصل في مناسبة على ترخيص للاتصال بزوجته وأطفاله عن طريق الهاتف، في حين تلقّى زيارة والدته في مناسبات عديدة.
    He said that he was helpless as the soldiers had taken his wife and children. UN وقال إنه لا حيلة له وأن الجنود أخذوا زوجته وأطفاله.
    He also feared for the security of his wife and children, as they were defenceless against the acts of the police. UN وشعر أيضاً بالخوف على أمن زوجته وأطفاله العزّل أمام تصرفات الشرطة.
    The Committee is also concerned that a man applying for citizenship after 10 years of residence can include his wife and children in his application, whereas a woman cannot. UN ويساور أيضا اللجنة القلق لأنه بإمكان الرجل إلحاق زوجته وأطفاله في طلب الجنسية الذي يقدمه بعد عشر سنوات من الإقامة، بينما لا تستطيع المرأة القيام بذلك.
    He claims that members of UNP have continued to threaten his wife and children since his departure. UN ويدعي أن أعضاء في الحزب الوطني الموحد استمروا في تهديد زوجته وأطفاله منذ رحيله.
    The Committee is also concerned that a man applying for citizenship after 10 years of residence can include his wife and children in his application, whereas a woman cannot. UN ويساور أيضا اللجنة القلق لأنه بإمكان الرجل إلحاق زوجته وأطفاله في طلب الجنسية الذي يقدمه بعد عشر سنوات من الإقامة، بينما لا تستطيع المرأة القيام بذلك.
    He claims that members of UNP have continued to threaten his wife and children since his departure. UN ويدعي أن أعضاء في الحزب الوطني الموحد استمروا في تهديد زوجته وأطفاله منذ رحيله.
    He was pleased to be informed of the permanent residence granted his wife and children, and has continued with his law studies and exams. UN وسُر حين علم بمنح زوجته وأطفاله إقامة دائمة، وواصل هو دراسة الحقوق وتقديم الامتحانات.
    his wife and children were allegedly banned from travelling outside the country. UN ويدّعى أن زوجته وأطفاله منعوا من السفر إلى خارج البلد.
    In the present case, Mr. Bakhtiyari is free to leave with his wife and children, and travel arrangements will be facilitated if needed. UN وفي هذه القضية، يحق للسيد بختياري الرحيل مع زوجته وأطفاله وستيسر لـه ترتيبات السفر إذا لزم الأمر.
    This has had a major impact on his wife and children; as his sister, I have been affected too. UN وقد كان لهذا أثر كبير على زوجته وأطفاله كما كان علي أيضا بصفتي أخته.
    The complainant then paid several German police officers to protect his wife and children. UN ودفع عندئذ مبالغ مالية لعدد كبير من أفراد الشرطة الألمانية لحماية زوجته وأولاده.
    He reiterates that his wife and children remained there for 4 days guarded night and day. UN وهو يؤكد من جديد أن زوجته وأولاده ظلوا هناك 4 أيام خاضعين للحراسة ليل نهار.
    He reiterates that his wife and children remained there for 4 days guarded night and day. UN وهو يؤكد من جديد أن زوجته وأولاده ظلوا هناك 4 أيام خاضعين للحراسة ليل نهار.
    He had on one occasion obtained permission to telephone his wife and children and he received visits from his mother. UN وقد حصل في مناسبة على ترخيص للاتصال بزوجته وأطفاله عن طريق الهاتف، في حين تلقّى زيارة والدته في مناسبات عديدة.
    The first complainant had arranged for his wife and children to join him in Saudi Arabia 15 months later. UN وقام صاحب الشكوى الأول بوضع الترتيبات اللازمة لتلتحق به زوجته وأبناؤه في السعودية بعد مرور 15 شهراً على الحادثة.
    It had pictures of family, I'm assuming were his wife and children. Open Subtitles لقد كان فيه صورة لعائلته, أعتقدُ .بأنه المكان الذي به زوجته وأبنائه
    The court further ordered that the defendant pay compensation to his wife and children. UN وأمرت المحكمة كذلك أن يدفع المتهم تعويضاً لزوجته وأطفاله.
    However, it was reluctant to make a request to the Egyptian Government for telephone contact between Mr. Agiza and his wife and children who remain in Sweden as refugees. UN بيد أن السفارة لم ترغب في تقديم طلب إلى الحكومة المصرية لإجراء اتصال هاتفي بين السيد عجيزة وزوجته وأولاده الذين لا يزالون في السويد بصفة لاجئين.
    He and his wife and children have been given exceptional leave to remain in the United Kingdom on humanitarian grounds. UN ومُنح هو وزوجته وأطفاله إذناً استثنائياً بالبقاء في المملكة المتحدة لأسباب إنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more