"hlc" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الرفيعة المستوى
        
    • مركز القانون الإنساني
        
    • مجلس القانون الإنساني
        
    • ثابت قانون هنري
        
    • الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون
        
    • مركز الرضاعة الطبيعية
        
    Participation at HLC meetings UN المشاركة في اجتماعات اللجنة الرفيعة المستوى
    Participation at HLC meetings UN المشاركة في اجتماعات اللجنة الرفيعة المستوى
    :: GA resolutions & HLC decisions UN قرارات الجمعية العامة ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى
    From 13 January 2003 onwards, the Humanitarian Law Center (hereinafter the HLC) acted as X's counsel. UN وقد بدأ مركز القانون الإنساني ابتداء من 13 كانون الثاني/يناير 2003 فصاعداً بالتصرف كمحام للطفل سين.
    In May 1998 the Committee invited HLC to submit additional information substantiating the facts of the situation. UN وفي أيار/مايو 1998 دعت اللجنة مركز القانون الإنساني إلى تقديم معلومات إضافية تؤكد حقائق الوضع.
    On 3 June 2003, HLC sent a reminder to the Ministry of Internal Affairs. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2003، أرسل مجلس القانون الإنساني تذكيراً إلى وزارة الشؤون الداخلية.
    VP Pa HLC Pa m3/mol Chlordecone-min UN ثابت قانون هنري باسكال م3/مول
    The High-level Committee on South-South Cooperation (HLC) should: UN ينبغي للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب القيام بما يلي:
    The General Assembly, through the HLC, should approve such agreed definitions. UN كما أن الجمعية العامة ينبغي أن توافق، عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، على هذه التعاريف المتفق عليها.
    The HLC should develop such strategic framework, policies and guidelines, which in turn may be adapted to the areas of competence of each organization. UN وينبغي أن تضع اللجنة الرفيعة المستوى إطارا استراتيجيا وسياسات ومبادئ توجيهية، يمكن بدورها تكييفها تبعا لمجالات اختصاص كل منظمة.
    The mandate of the HLC includes: UN 75- وتشمل ولاية اللجنة الرفيعة المستوى ما يلي:
    Notwithstanding the above, during the interviews, concerns were raised about the agenda, work methods and composition of the HLC, and attendance at its meetings. UN 78 - وبغض النظر عما تقدم، فقد أثيرت أثناء المقابلات شواغل بشأن جدول أعمال اللجنة الرفيعة المستوى وأساليب عملها وتكوينها وحضور اجتماعاتها.
    This could be an indication of stakeholder perception that the deliberations of the Committee do not lead to concrete targets and results, and therefore the need to re-engineer the HLC. UN ويمكن أن يكون ذلك إشارة إلى نظرة أصحاب المصلحة الذين يرون أن مداولات اللجنة لا تسفر عن أهداف ونتائج ملموسة، ومن هنا تنشأ الحاجة إلى إعادة هيكلة اللجنة الرفيعة المستوى.
    The work methods of the HLC should be reviewed in order to create thematic groups, with the participation of experts, to move forward work between biennial sessions. UN وينبغي استعراض أساليب عمل اللجنة الرفيعة المستوى من أجل إنشاء أفرقة مواضيعية، يشارك فيها الخبراء، للمضي لدفع العمل في فترات ما بين الدورات التي تعقد كل سنتين.
    The HLC alleges that the authorities had sufficient information about the abuse to investigate and prosecute the offenders, but failed to do so. UN ويدعي مركز القانون الإنساني أن السلطات كانت تملك معلومات عن الاعتداء تكفي لإجراء التحقيق ومقاضاة المجرمين، لكنها لم تفعل ذلك.
    2.6 On 23 May 2001, HLC filed a request before the Fourth Municipal Court of Belgrade to reopen the investigation into the matter. UN 2-6 وفي 23 أيار/مايو 2001، قدم مركز القانون الإنساني طلباً إلى محكمة الدائرة البلدية الرابعة لبلغراد لإعادة فتح التحقيق في القضية.
    2.6 On 23 May 2001, HLC filed a request before the Fourth Municipal Court of Belgrade to reopen the investigation into the matter. UN 2-6 وفي 23 أيار/مايو 2001، قدم مركز القانون الإنساني طلباً إلى محكمة الدائرة البلدية الرابعة لبلغراد لإعادة فتح التحقيق في القضية.
    478. In 2000, the Humanitarian Law Center (HLC) carried out a series of " tests " across Serbia to establish whether members of the Roma minority were being discriminated against while attempting to access public places. UN 478- وفي عام 2000، قام مركز القانون الإنساني بسلسلة من " الاختبارات " في شتى أنحاء صربيا للتأكد مما إذا كان أعضاء أقلية الروما الغجرية يتعرضون للتمييز عند محاولتهم الدخول إلى الأماكن العامة.
    2.1 In 2000, the Humanitarian Law Center (HLC) carried out a series of " tests " across Serbia, to establish whether members of the Roma minority were being discriminated against while attempting to access public places. UN 2-1 في عام 2000، قام مركز القانون الإنساني بسلسلة من " الاختبارات " في شتى أنحاء صربيا للتأكد مما إذا كان أعضاء أقلية الغجر يتعرضون للتمييز عند محاولتهم الدخول إلى الأماكن العامة.
    Since the HLC filed the complaint without submitting the full powers of attorney of the injured party represented in this case, the Prosecutor could not inform the HLC of the rejection of the complaint. UN وحيث إن مجلس القانون الإنساني رفع شكوى دون تقديم توكيل رسمي من الطرف المتضرر الذي يمثله في هذه القضية، فإن المدعي العام لم يتمكن من إبلاغ المركز برفض الشكوى.
    On 3 June 2003, HLC sent a reminder to the Ministry of Internal Affairs. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2003، أرسل مجلس القانون الإنساني تذكيراً إلى وزارة الشؤون الداخلية.
    HLC Pa m3/mol UN ثابت قانون هنري م³/جزيئ
    The High-level Committee on South-South Cooperation (HLC) should: UN ينبغي للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب القيام بما يلي:
    HLC is also concerned with development issues. UN كما يهتم مركز الرضاعة الطبيعية بمسائل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more