"hold office" - Translation from English to Arabic

    • مناصبهم
        
    • شغل منصبه
        
    • شغل المنصب
        
    • شغل منصب
        
    • لمنصبه
        
    • يشغل منصبه
        
    • ونائب الرئيس في منصبيهما
        
    • تولي المنصب
        
    • تولي منصبه
        
    • يشغل المنصب
        
    • مهام العضوية
        
    • ومدة عضوية
        
    • أداء وظائفهم
        
    • يتولى منصباً
        
    • شغل المناصب
        
    They shall hold office until a new President and other officers are elected at the next session. UN ويبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب رئيس جديد وأعضاء مكتب آخرون جدد في الدورة التالية.
    They shall hold office until a new President and other officers are elected at the next session. UN ويبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب رئيس جديد وأعضاء مكتب آخرون جدد في الدورة التالية.
    None of them may hold office after the expiration of the term of office of the member of which the officer concerned is a representative. UN ولا يُسمَح لأيٍ منهم شغل منصبه بعد انتهاء مدة شغل المنصِب للعضو الذي يمثّله.
    None of them, however, may hold office if he ceases to be a member of the Committee. UN على أنه لا يجوز لأي منهـم شغل المنصب إذا لم يعد عضوا في اللجنة.
    For example, established mental incapacity may be a ground for denying a person the right to vote or to hold office. UN فقد يشكل العجز العقلي المثبت سبباً، على سبيل المثال، لحرمان أحد الأشخاص من حقه في الانتخاب أو في شغل منصب.
    If the Chairman ceases to hold office pursuant to rule 18, the Vice-Chairman shall take his or her place until the election of a new Chairman. UN وإذا لم يعد الرئيس شاغلا لمنصبه وفقا للمادة 18، يحل نائب الرئيس محله ريثما يُنتخب رئيس جديد.
    They shall hold office until a new President and other officers are elected at the next session. UN ويبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب رئيس جديد وأعضاء مكتب آخرون جدد في الدورة التالية.
    The officers of the SubCommission shall, subject to rule 19, hold office until their successors are elected. UN رهنا بأحكام المادة 19، يشغل أعضاء مكتب اللجنة الفرعية مناصبهم حتى يتم انتخاب من يخلفهم.
    The Vice-Presidents so elected will assume the functions only at the beginning of the session for which they are elected and shall hold office until the close of that session. UN ولا يتولى نواب الرئيس المنتخبون مهامهم إلا عند بداية الدورة التي انتخبوا لها، ويشغلون مناصبهم حتى اختتام تلك الدورة.
    The Vice-Presidents so elected will assume the functions only at the beginning of the session for which they are elected and shall hold office until the close of that session. UN ولا يتولى نواب الرئيس المنتخبون مهامهم إلا عند بداية الدورة التي انتخبوا لها، ويشغلون مناصبهم حتى اختتام تلك الدورة.
    The President and Vice-Presidents shall hold office for one year and shall take up their duties upon election; UN ويشغل الرئيس ونائباه مناصبهم لمدة عام ويتولون مهام مناصبهم بمجرد انتخابهم؛
    3. None of them, however, may hold office if he or she ceases to be a member of the Committee. UN 3- ولا يجوز لأي منهم شغل منصبه إذا لم يعد عضواً في اللجنة.
    Subject to the provisions of rule 18, they shall be eligible for re-election. None of them may hold office after the expiration of the term of office of the member of which the officer concerned is a representative. UN ويكونون مؤهلين للانتخاب مرة أخرى مع مراعاة أحكام المادة 18، ولا يُسمَح لأيٍ منهم شغل منصبه بعد انتهاء مدة شغل المنصِب للعضو الذي يمثّله.
    None of them, however, may hold office if she or he ceases to be a member of the Committee. UN على أنه لا يجوز لأي منهم شغل المنصب إذا لم يعد عضوا في اللجنة.
    None of them, however, may hold office if he or she ceases to be a member of the Committee. UN بيد أنه لا يجوز لأي منهم أن يتولى شغل المنصب إذا لم يعد عضواً في اللجنة.
    For example, established mental incapacity may be a ground for denying a person the right to vote or to hold office. UN فقد يشكل العجز العقلي المثبت سببا، على سبيل المثال، لحرمان أحد اﻷشخاص من حقه في الانتخاب أو في شغل منصب.
    4. No retirement pension shall be payable to a former Member who has been re-elected to office until he/she again ceases to hold office. UN ٤ - يمتنع دفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق في المحكمة أعيد انتخابه حتى ينقطع مرة أخرى توليه لمنصبه.
    The Prosecutor and Deputy Prosecutor should hold office for a non-renewable term of seven years. UN وينبغي لكل من المدعي العام ونائب المدعي العام أن يشغل منصبه لفترة سبع سنوات غير قابلة للتجديد .
    They shall hold office until the next regular session of the Council. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    2. No officer of the Committee may hold office if he or she ceases to be a member of the Committee. Functions of the Chairperson UN 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب تولي المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة.
    None of them, however, may hold office if he ceases to be a member of the Committee. UN على أنه لا يجوز لأي منهم تولي منصبه هذا إذا لم يعد عضوا في اللجنة.
    None of them, however, may hold office if he or she ceases to be a member of the Committee. UN على أنه لا يجوز لأي منهم أن يشغل المنصب إذا انتهت عضويته في اللجنة.
    Any member of the Committee elected to fill a vacancy declared in accordance with article 33 of the Covenant shall hold office for the remainder of the term of the member who vacated the seat on the Committee under the provisions of that article. UN كل عضو في اللجنة انتُخب لشغل مقعد أعلن شغوره طبقا للمادة 33 من العهد يتولى مهام العضوية فيها حتى انقضاء ما تبقى من مدة ولاية العضو الذي شغر مقعده في اللجنة بمقتضى أحكام تلك المادة.
    Senators hold office for a four-year term and representatives for a two-year term. UN ومدة عضوية الشيوخ هي أربع سنوات، أما عضوية النواب فهي سنتان.
    5. The officers elected by the Committee at its ninth session continued to hold office at the eleventh, twelfth, thirteenth and fourteenth sessions. UN ٥ - وقد استمر أعضاء المكتب الذين انتخبتهم اللجنة في دورتها التاسعة في أداء وظائفهم خلال الدورات الحادية عشرة والثانية عشرة والثالثة عشرة والرابعة عشرة.
    None of them, however, may hold office if he or she ceases to be a member of the Committee. UN بيد أنه لا يجوز لأي منهم أن يتولى منصباً إذا لم يعد عضواً في اللجنة.
    Although women make up at least half of the electorate in almost all countries and have attained the right to vote and hold office in almost all States Members of the United Nations, women continue to be seriously underrepresented as candidates for public office. UN ورغم أن المرأة تمثل نصف الناخبين على اﻷقل في جميع البلدان تقريبا وأنها حصلت على الحق في التصويت وفي شغل المناصب في كافة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تقريبا، فإنها لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا بشكل خطير فيما يتعلق بالمرشحين للمناصب العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more