"holding of elections" - Translation from English to Arabic

    • إجراء الانتخابات
        
    • إجراء انتخابات
        
    • لإجراء الانتخابات
        
    • وإجراء الانتخابات
        
    • بإجراء الانتخابات
        
    • وإجراء انتخابات
        
    • عقد الانتخابات
        
    • تنظيم انتخابات
        
    • بإجراء انتخابات
        
    • تنظيم الانتخابات
        
    • لإجراء انتخابات
        
    • لعقد الانتخابات
        
    • ولإجراء الانتخابات
        
    • بتنظيم الانتخابات
        
    • انتخابات في
        
    The international community should likewise support the holding of elections in 2010. UN وعلى المجتمع الدولي كذلك أن يدعم إجراء الانتخابات في عام 2010.
    Democratization is a process in which the holding of elections should only be the first step in a long-term international commitment. UN وإشاعة الديمقراطية هي عملية ينبغي أن يكون إجراء الانتخابات فيها الخطوة الأولى فقط على طريق التزام دولي طويل الأمد.
    Already, the process leading to the holding of elections in 2011 has begun with the release of the election timetable. UN لقد بدأت بالفعل العملية المؤدية إلى إجراء انتخابات عام 2011 بإصدار الجدول الزمني للانتخابات.
    Advice to national authorities on the development of a nationwide security plan for the holding of elections UN إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن وضع خطة أمنية وطنية لإجراء الانتخابات
    The Council called for the restoration of constitutional order and the holding of elections as previously scheduled. UN ودعا المجلس إلى إعادة النظام الدستوري إلى نصابه وإجراء الانتخابات كما كان مقررا لها من قبل.
    They also welcomed the holding of elections despite the deteriorating security situation and voiced their expectation for the relevant Afghan authorities to address any complaints received in a timely and transparent manner. UN كما أعربوا عن ترحيبهم بإجراء الانتخابات بالرغم من تدهور الحالة الأمنية وأبدوا توقعهم بأن تعالج السلطات الأفغانية ذات الصلة أي شكاوى ترد إليها في الوقت المناسب وبأسلوب يتسم بالشفافية.
    Advice to the electoral and security authorities on the development of a nationwide security plan for the holding of elections UN تقديم المشورة إلى السلطات الانتخابية والأمنية في وضع خطة أمنية على صعيد البلد بكامله من أجل إجراء الانتخابات
    The Central Electoral Commission is the main body responsible for the holding of elections. UN تُعد اللجنة الانتخابية المركزية الهيئةَ الرئيسية المسؤولة عن إجراء الانتخابات.
    In Burundi, the Commission's efforts led to the establishment of a permanent forum for dialogue and helped to create an environment conducive to the holding of elections. UN وفي بوروندي أدت جهود لجنة بناء السلام إلى إنشاء منتدى دائم للحوار وساعدت على خلق بيئة مفضية إلى إجراء الانتخابات.
    It is imperative that this consultative process be undertaken with some urgency to allow for the holding of elections before the end of the year. UN ومن الضروري الاضطلاع بعملية المشاورات بقدر من الاستعجال ﻹتاحة إجراء الانتخابات قبل نهاية العام.
    The Ministers encouraged the parties to continue their efforts to ensure the full implementation of the General Agreement and the successful holding of elections. UN وشجع الوزراء الطرفين على مواصلة جهودهما لضمان تنفيذ الاتفاق العام تنفيذا تاما والنجاح في إجراء الانتخابات.
    This includes the holding of elections. UN وهذا يشمل إجراء انتخابات والإشراف على تطور تلك المؤسسات.
    The repatriation operation of Liberian refugees started in 1997 with the significant improvements in the country's security situation, culminating in the successful holding of elections. UN وبدأت عملية إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم في عام 1997، مع التحسينات الكبيرة في الحالة الأمنية للبلد، التي بلغت ذروتها في نجاح إجراء انتخابات.
    :: Advice to national authorities on the development of a nation-wide security plan for the holding of elections UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن وضع خطة أمنية وطنية لإجراء الانتخابات
    The national dialogue was postponed as emphasis was placed on the holding of elections UN أُرجئ الحوار الوطني نظرا لإيلاء الأهمية لإجراء الانتخابات
    The Council calls for the restoration of constitutional order and the holding of elections as previously scheduled. UN ويدعو المجلس إلى إعادة إرساء النظام الدستوري وإجراء الانتخابات كما كان مقررا من قبل.
    The Security Council calls for the restoration of constitutional order, and the holding of elections as previously scheduled. UN ويدعو مجلس الأمن إلى استعادة النظام الدستوري وإجراء الانتخابات كما كان مقرراً من قبل.
    We also commend the holding of elections, in an overall peaceful atmosphere, and the maintenance of political stability in the country. UN كما نشيد بإجراء الانتخابات في جو سلمي عموما والمحافظة على الاستقرار السياسي في البلد.
    9. The holding of elections for the Palestinian Council on 20 January 1996 was another milestone in the peace process. UN ٩ - وإجراء انتخابات المجلس الفلسطيني في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، شكل علامة فارقة أخرى في عملية السلام.
    The political impasse over the holding of elections further underscored the importance of the Mission's continued presence. UN كما أن الطريق السياسي المسدود أمام إجراء عقد الانتخابات يزيد من أهمية استمرار وجود البعثة المذكورة.
    The right to self-determination included the holding of elections within the framework of a democratic society. UN ويشمل حق تقرير المصير تنظيم انتخابات في إطار مجتمع ديمقراطي.
    Mr. Beamer said that the United States did not recognize Nagorno-Karabakh or the holding of " elections " there. UN وقال السيد بيمر إن الولايات المتحدة لا تعترف بناغورني - كاراباخ أو بإجراء " انتخابات " هناك.
    Successes had been achieved in disarmament, demobilization, reintegration and repatriation efforts and in the holding of elections. UN وتتجلى النجاحات المتحققة في جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، فضلا عن تنظيم الانتخابات.
    The Division will assess the needs for the holding of elections in the requesting countries. UN وستقيِّم الشعبة الاحتياجات اللازمة لإجراء انتخابات في البلدان الطالبة.
    At those consultations, a consensus emerged that security conditions in Liberia were conducive to the holding of elections and that the objective was to hold credible, free and fair elections at the earliest date that was technically feasible. UN ونشأ عن هذه المشاورات توافق في اﻵراء مؤداه أن الشروط اﻷمنية السائدة في ليبريا مناسبة لعقد الانتخابات وأن الهدف المنشود هو عقد انتخابات موثوق بها وحرة ونزيهة في أقرب موعد ممكن من الناحية التقنية.
    Licorne will maintain its current strength in Côte d'Ivoire; Licorne will provide a Quick Reaction Force in support of the United Nations Force; civilian police and troop-contributing countries will provide the required troops to task; necessary material and financial support for the re-establishment of the State authority and for the holding of elections will be available UN سوف تحتفظ القوات الفرنسية بقوامها الحالي في كوت ديفوار؛ وسوف توفر قوة للاستجابة السريعة لدعم قوة الأمم المتحدة؛ وستوفر البلدان المساهمة بأفراد الشرطة المدنية وبقوات ما يلزم من قوات لإنجاز المهام المطلوبة؛ وسوف يتوافر الدعم المادي والمالي اللازم لإعادة بسط سلطة الدولة ولإجراء الانتخابات
    Some of the demonstrations were in connection with the holding of elections and were held on the so-called " Freedom Square " in the central part of Baku. UN وكانت بعض تلك المظاهرات مرتبطة بتنظيم الانتخابات وجرت وقائعها فيما يسمى " ساحة الحرية " وسط باكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more