"holding together" - English Arabic dictionary

    "holding together" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    As a nation of unparalleled diversity, Indians would not have succeeded in holding together and strengthening a composite Indian identity unless they practised tolerance and were determined to live together in peace. UN وبصفتنا أمة لا مثيل لهل في التنوع، فما كان للهنود أن ينجحوا في المحافظة على الهوية الهندية المركبة وتعزيزها لو لم يكونوا متسامحين ومصممين على العيش معا في سلام.
    The presence of members holding together 1200 votes shall be required for any decision to be taken by the Council; UN ويشترط حضور أعضاء يحوزون معاً 200 1 صوت لكي يتخذ المجلس أي قرار؛
    An amendment shall enter into force 90 days after the depositary has received the notification of acceptance from members holding together at least 60 percent of the votes. UN ويبدأ نفاذ أي تعديل بعد 90 يوماً على تلقي الوديع لإخطار القبول من أعضاء يحوزون معاً على الأقل 60 في المائة من الأصوات.
    The presence of members holding together 1,200 votes shall be required for any decision to be taken by the Council; UN ويشترط حضور أعضاء يحوزون معاً 200 1 صوت لكي يتخذ المجلس أي قرار؛
    An amendment shall enter into force 90 days after the depositary has received the notification of acceptance from members holding together at least 60 per cent of the votes. UN ويبدأ نفاذ أي تعديل بعد 90 يوماً من تلقي الوديع لإخطار القبول من أعضاء يحوزون معاً على الأقل 60 في المائة من الأصوات.
    So you're telling me that this girl is the only thing holding together the other side? Open Subtitles إذن تقصد أنّ هذه الفتاة هي الشيء الوحيد الذي يقيم الجانب الآخر؟
    A magical power holding together good and evil, the Dark side and the Light. Open Subtitles قوة سحريه تحمل الخير والشر معا الجانب المظلم والجانب المنير
    Dark matter is the glue holding together the whole superstructure of the universe. Open Subtitles المادة المظلمه هي الغراء الماسكه للبنيه الفوقيه الواسعه للكون مع بعضه
    But there is no mistaking about the money that this wrapper was holding together. Open Subtitles لكن لا شك بأن المال كان محمول بهذه اللفائق
    Indeed, India would not have succeeded in holding together and strengthening a composite Indian identity unless Indians practised tolerance and were determined to live together in peace. UN وفي الحقيقة، ما كان للهند أن تنجح في المحافظة على الهوية الهندية المركبة وتعزيزها لــو لم يكن الهنـــود متسامحيـــن ومصممين على العيش معا في سلام.
    We're barely holding together as it is, Captain. Open Subtitles بالكاد نستجمع قوانا أيها الكابتن
    It's this town holding together against McQuown. Open Subtitles نتماسك سوية في هذه البلدةِ ضد ماكوين.
    I'm barely holding together, stuck in the sticks, running out of money and now this? Open Subtitles إني متماسك بالكاد! عالق بالنُزل، أوشك مالي على النفاد والآن هذا؟
    The presence of members holding together 1000 votes shall be required for the commencement of any Council meeting. UN (ز) يشترط حضور أعضاء يحوزون معاً 000 1 صوت لبدء أي اجتماع يعقده المجلس.
    The presence of members holding together 1,000 votes shall be required for the commencement of any Council meeting. UN (ز) يُشترط حضور أعضاء يحوزون معاً 000 1 صوت لبدء أي اجتماع للمجلس.
    5. In some countries, France in particular, secularism is viewed as the cement holding together the Republic, but it may be hijacked by opportunists to feed new forms of Islamophobia with older roots. UN 5- وفي بعض البلدان، لا سيما فرنسا، يستغل بعض المغرضين أحيانا مبدأ العلمانية ذاته، الذي هو لحمة الجمهورية، لتغذية أشكال جديدة من رهاب الإسلام، تمتد جذورها إلى عصور أقدم.
    8. The performance period was characterized by the consolidation of the gains made by AMISOM in the preceding year and the holding together of Mogadishu and of key urban centres across south central Somalia in coordination with Somali national forces. UN 8 - تميزت الفترة المشمولة بتقرير الأداء بتعزيز المكاسب التي حققتها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في السنة السابقة والمحافظة على مقديشو والمراكز الحضرية الرئيسية في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال بالتنسيق مع القوات الوطنية الصومالية.
    There was Pat holding together that poor, crazy woman and those sweet little kids. Open Subtitles (بات) الذي يحاول لم شمل تلك الإمرأة المجنونة اليائسة و أولئك الأطفال الصغار اللطاف كالبطل
    Sounds nasty... but you seem to be holding together all right. Open Subtitles هذا مقزز ولكنك تبدوا جيد
    They are still holding together. Like us. Open Subtitles ما زالوا متماسكين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more