And we must carry forward our efforts to make a coherent, strategic and more effective approach to peacekeeping and peacebuilding around the world. | UN | ويجب أن نمضي قدما في جهودنا لوضع نهج متماسك واستراتيجي وأكثر فعالية بشأن حفظ السلام وبناء السلام في جميع أنحاء العالم. |
The Outlook aims to provide a coherent framework for setting priorities to support an integrated and comprehensive chemicals policy. | UN | وترمى تقارير التوقعات إلى تقديم إطار متماسك لترتيب الأولويات التي تدعم سياسة متكاملة وشاملة بشأن المواد الكيميائية. |
These negative elements inhibit the capacity of recipient countries to manage technical cooperation within a coherent national development framework. | UN | وهذه العناصر السلبية تحد من قدرة البلدان المتلقية على إدارة التعاون التقني داخل إطار إنمائي وطني متماسك. |
That would ensure that the will of the people is reflected in the actions of the Government and that the central Government and the provinces are connected as a cohesive whole. | UN | وسيكفل ذلك أن تتجسد إرادة الشعب في أعمال الحكومة، وأن تترابط الحكومة المركزية والمقاطعات ككل متماسك. |
:: Fostering civil society contributions to a coherent global development effort | UN | :: تبني مساهمات المجتمع المدني في جهد إنمائي عالمي متماسك |
They need strong partners, strategic vision and a coherent, more comprehensive approach. | UN | وهي بحاجة إلى شركاء أقوياء ورؤية استراتيجية، ونهج متماسك وأكثر شمولا. |
Yeah. He's weak, and he'll need another transfusion, but he's coherent. | Open Subtitles | أجل، مازال ضعيفاً وسيحتاج المزيد من نقل الدم، لكنه متماسك |
A coherent burst of light to blast away the darkness; | Open Subtitles | إنفجاء متماسك من الضوء يتم قذفه بعيداً في الظلام |
The Mission continued the strong emphasis on a collaborative, coherent and resource-efficient approach to the implementation of its mandate. | UN | وظلت البعثة تركز بصورة قوية على اتباع نهج تعاوني متماسك يحقق فعالية استخدام الموارد لتنفيذ ولايتها. |
Understanding the imperative need for all levels of government to work together in a coherent approach to service provision, | UN | وإذ يتفهم الحاجة الماسة إلى أن تعمل كل مستويات الحكومات معاً في إطار نهج متماسك بشأن توفير الخدمات، |
A coherent approach to addressing global imbalances and restoring balanced trade called for policies that tackled and prevented currency speculation at the global level. | UN | وأضاف أن اتباع نهج متماسك لمعالجة الاختلالات العالمية واستعادة توازن التجارة يتطلب وضع سياسات تتناول المضاربة على العملات وتمنعها على الصعيد العالمي. |
A coherent approach supported by UN-Energy would be essential. | UN | ويلزم اتباع نهج متماسك تدعمه شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة. |
There should be a holistic, comprehensive, coherent approach, taking into account the special needs of the least developed countries. | UN | ولا بد من نهج كلي شامل متماسك يراعي الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا. |
Promote coherent and systematic social development planning within the context of the national development plan. | UN | تشجيع تخطيط متماسك ومنهجي للتنمية الاجتماعية في إطار خطة التنمية الوطنية. |
Consequently, a coherent trade logistics technical assistance programme was designed and implemented. | UN | فتمَّ نتيجةً لذلك تصميم وتنفيذ برنامج متماسك لتقديم المساعدة التقنية في الإمداديات التجارية. |
International cooperation within a coherent global governance framework is essential in addressing global challenges. | UN | ويشكل التعاون الدولي ضمن إطار متماسك للحوكمة العالمية عنصرا أساسيا في مواجهة التحديات العالمية. |
In each and every statement by Malta, we have continued to observe that the five key issues are inextricably linked and that consideration of any one of these issues must, therefore, ensure a coherent and cohesive progression on the others. | UN | وفي كل بيان أدلت به مالطة، ما زلنا نلاحظ أن المسائل الرئيسية الخمس متصلة بعضها ببعض اتصالا وثيقا، وأن النظر في واحدة من هذه المسائل ينبغي، لذلك، أن يكفل إحراز تقدم متماسك ومتسق في المسائل الأخرى. |
In looking forward, the fourth global programme seeks to build a cohesive and balanced approach rather than reverting to previous modalities and swinging the pendulum back to earlier approaches and dichotomies with their own limitations. | UN | وبالتطلع إلى المستقبل، فإن البرنامج العالمي الرابع يسعى إلى بناء نهج متماسك ومتوازن بدلا من الرجوع إلى الطرائق السابقة والعودة مجددا إلى نهوج وتفرعات المراحل الأولى، مع ما صحبها من نقاط ضعف. |
China's position on nuclear disarmament is consistent. | UN | وموقف الصين من نزع السلاح النووي موقف متماسك. |
I thought your hair was just blue cotton candy, but now I know it's a solid loaf of brain. | Open Subtitles | لقد كنت اظن ان شعرك ما هو الا حلوى قطنية زرقاء لكن اتضح لي انه عبارة عن رغيف عقل متماسك |
He was scared but holding up under the circumstances. | Open Subtitles | كان خائفًا ولكن متماسك في ظل هذه الظروف. |
But it gives me balance, keeps everything up here tight. | Open Subtitles | لكنه يعطيني التوازن ويبقي كل شيء متماسك في الأعلى |
Its quantity, quality and sectoral allocation and use need to be coherently and continuously monitored and managed. | UN | ويجب القيام باستمرار وبشكل متماسك برصد وإدارة كمياتها ونوعيتها وتوزيعها واستخدامها القطاعيين. |
He's still holding on, but he's indicated to me that he may break soon. | Open Subtitles | مازال متماسك ،لكنّه يشار لي بأنّه قد ينكسر قريبا. |
The success of IDEP following its repositioning as a regional and global player will depend on the extent to which it can establish a robust outreach and dissemination programme. | UN | سوف يعتمد نجاح المعهد في متابعة تصحيح مساره كجهة إقليمية وعالمية على مدى تمكنُه من وضع برنامج متماسك للتوعية والانتشار. |
It seems to hold up pretty well at all the hot and humid funerals. | Open Subtitles | يبدو انها متماسك بشكل جيد فيجميعالجنائزالحارةوالرطبة. |
- He's weak, but he's hanging in there, which is what I need you to do. | Open Subtitles | لكنه متماسك هنا و هذا ما أريدك ان تفعليه |
Consequently, the forest agenda lacks a cohesive and comprehensive implementation framework, and is pursued in a fragmented manner. | UN | وبناء عليه، فإن خطط الغابات تفتقر إلى إطار متماسك وشامل للتنفيذ، ولا يسعى لتنفيذها إلا بصورة مجزأة مفككة. |
Although their actual strength and military capabilities cannot be assessed accurately, they form a well structured organization. | UN | وعلى الرغم من عدم إمكانية تقدير حجم هذه الميليشيات وقدراتها العسكرية فعلياً بدقة، فهي تشكل تنظيماً متماسك التكوين. |
When everything around you is falling apart and you need to keep it together, a thing is good. | Open Subtitles | عندما كل شيئ حولك يتفكك وأنت تحتاج للبقاء متماسك,شيئ جيد |
Ah, he's holding steady for now, but we won't know anything for a few more hours. | Open Subtitles | إنه متماسك الآن، لكننا لن نعرف أي شيء لبضعة ساعات إضافية. |