"holidays" - Translation from English to Arabic

    • العطل
        
    • الأعياد
        
    • العطلات
        
    • عطلة
        
    • العطلة
        
    • الإجازات
        
    • عطلات
        
    • أعياد
        
    • الأجازات
        
    • الإجازة
        
    • العيد
        
    • عطل
        
    • الاعياد
        
    • بالأعياد
        
    • أعيادا
        
    Substitution arrangements can also be provided to enable employers lessen the disruptive effects of public holidays on their work. UN ويمكن أيضاً توفير ترتيبات بديلة لتمكين أرباب العمل من تخفيف اﻵثار المشوشة لعملهم المترتبة على العطل الرسمية.
    ▪ Creativity activities for children during school holidays and weekends UN أنشطة إبداعية للأطفال أثناء العطل المدرسية وعطل نهاية الأسبوع.
    Several religious and cultural celebrations have been recognized as official holidays. UN والعديد من الأعياد الدينية والمناسبات الثقافية معترف بها كعطلات رسمية.
    They will be entitled to leave for holidays, sickness and accidents. UN وسيحق لهؤلاء العاملين الحصول على إجازة أثناء العطلات والمرض والحوادث.
    Several hundred detainees were reportedly released over the Eid al-Adha holidays in Misrata, the Nafusa Mountains and Tripoli. UN وأُفيد بإطلاق سراح بضع مئات من المحتجزين خلال عطلة عيد الأضحي في مصراتة وجبل نفوسة وطرابلس.
    Dad's rented us for the holidays to this eccentric millionaire. Open Subtitles أباكى قام بتأجيرنا فى العطلة لهذا المليونير الغريب الأطوار
    For instance, the management of holidays at the workplace typically reflects the dominant religious and cultural tradition in a country. UN ومن ذلك مثلا أن إدارة الإجازات في مكان العمل تعكس اعتياديا المذهب الديني والثقافي السائد في بلد ما.
    Everyone knows she was a celebrity's ex-wife, but did you know that she opened her home to strangers on the holidays? Open Subtitles الجميع يعلم أنها كانت الزوجة السابقة للمشهور ولكن أكنت تعلم أنها كانت تؤوي الغرباء بمنزلها في ايام العطل ؟
    My ex-wife made us take one of those Club Med holidays. Open Subtitles زوجتي السابقة جعلتنا نأخذ إحدى العطل مع أحد هذه النوادي.
    I never get sick, and I don't celebrate any major holidays. Open Subtitles أنا لا أمرض أبداً وأنا لا أحتفل في العطل الكبرى
    Yeah, and it's a nice gesture, with the holidays and all. Open Subtitles نعم ، إنها لفتة لطيفة مع الأعياد وكل هذا الأمر
    We get a lot of first-timers during the holidays. Open Subtitles نستقبل الكثير من الوافدين .الجدد خلال عطل الأعياد
    Well, allergies can pop up at any time. Kind of like holidays. Open Subtitles حسناً، قد تظهر الحساسية في أي وقت نوعاً ما مثل الأعياد
    Laws and practices regarding rest, periodic holidays and public holidays UN التشريع والممارسات بخصوص أوقات الراحة والإجازات السنوية وأيام العطلات
    It also provides that, at enterprises working a six-day week, the workday on the eve of holidays shall not be longer than six hours. UN وتنص المادة أيضاً على ألا يتجاوز يوم العمل عشية العطلات ست ساعات في المؤسسات التي يكون العمل فيها ستة أيام في الأسبوع.
    Juveniles must not be assigned to work on Sundays and statutory holidays. UN ويجب ألا يكلف الأحداث بعمل في أيام الأحد وأيام العطلات الرسمية.
    It is closed on weekends and on United Nations holidays. UN ويغلق في عطــلات نهاية اﻷسبوع وأيام عطلة اﻷمم المتحدة.
    It is closed on weekends and on United Nations holidays. UN ويغلق في عطــلات نهاية اﻷسبوع وأيام عطلة اﻷمم المتحدة.
    I'll make sure he's made to study during the summer holidays. Open Subtitles فسأطلب من أبي أن يعطيه أعمالاً إضافية خلال العطلة الصيفية
    Vacation leave entitlements are over and above the statutory annual public holidays. UN ويعطى هذا الحق في الإجازة إلى جانب الإجازات العامة السنوية القانونية.
    (ix) The maximum period vehicles may be used for liberty purposes is five days, including weekends and United Nations holidays. UN `٩` الفترة القصوى لاستخدام المركبات لﻷغراض الشخصية هي خمسة أيام، بما فيها عطلات نهاية اﻷسبوع وعطلات اﻷمم المتحدة.
    And what if I only see you on birthdays and holidays? Open Subtitles وماذا لو إلتقيت بك فقط في أعياد الميلاد و العطل؟
    And then you'll know the importance of getting everyone together on the holidays. Open Subtitles حينها ستعرفين مدي أهمية العائلة جمعهم كلهم فى الأجازات
    No, Dad. You could really brighten the holidays for those less fortunate. Open Subtitles لا يا أبي ، يمكنك إدخال البهجة على المحرومين في العيد
    Their religious days are recognized as public holidays for them. UN واعتُرف بالأعياد الدينية للأقليات كأيام عطل عامة بالنسبة إليها.
    Yeah, suicide. You know how hard the holidays can be. Open Subtitles . نعم ، إنتحار . تعلمين مدى صعوبة الاعياد
    With that, I wish all members happy holidays. UN بعد هذا الإعلان أتمنى لجميع الأعضاء أعيادا سعيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more