"honorarium" - Translation from English to Arabic

    • الأتعاب
        
    • أتعاب
        
    • شرفية
        
    • أتعابا
        
    • إكراميّة
        
    • للأتعاب
        
    Should the General Assembly approve the payment of an honorarium to the Tribunal judges in 2008, as an exceptional measure, it is estimated that the backlog would be reduced to 110. UN وفي حال موافقة الجمعية العامة على دفع الأتعاب لقضاة المحكمة في عام 2008، كتدبير استثنائي، يقدر أن ينخفض عدد القضايا المتأخرة إلى 110 قضايا.
    122 (Programme budget for the biennium 2000-2001: honorarium (A/56/311 and A/C.5/56/SR.9)); UN 122 (الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001: الأتعاب (A/56/311 و A/C.5/56/SR.9))؛
    Should the General Assembly approve the payment of an honorarium to the Tribunal judges in 2008, as an exceptional measure, it is estimated that the backlog would be reduced to 110. UN وفي حال موافقة الجمعية العامة على دفع الأتعاب لقضاة المحكمة في عام 2008، كتدبير استثنائي، يقدر أن ينخفض عدد القضايا المتأخرة إلى 110 قضايا.
    I'm sure I can arrange a nice honorarium from the student fund. Open Subtitles أَنا متأكّدُ أنا يُمْكِنُ أَنْ أُرتّبَ أتعاب لطيفة مِنْ صندوقِ الطلبَة
    For each judgement, the judge rapporteur receives an honorarium of 1,500 Swiss francs and each of the other two judges an honorarium of 375 Swiss francs. UN وتصرف للقاضي المقرر أتعاب مبلغها 500 1 فرنك سويسري ولكل من القاضيين الآخرين أتعاب مبلغها 375 فرنكا سويسريا.
    Lecture honorarium at Sungkyunkwan University, Seoul, South Korea, 2012; UN محاضرة شرفية في جامعة سونغكيونكوان، سيول، كوريا الجنوبية، 2012؛
    Thus, while in relevant debate in, and documentation submitted to, the General Assembly, a term " honorarium " is traditionally used, there is an obvious difference in the legal meanings of the two terms involved. UN وعليه، ففي حين جرت العادة على استخدام مصطلح " الأتعاب " في المناقشة ذات الصلة الدائرة في الجمعية العامة وفي الوثائق المقدمة إليها، فإن هناك فرقا واضحا في المعنى القانوني بين المصطلحين المعنيين.
    From this perspective, reducing an honorarium to one dollar per year does not affect the " token " character of the honorarium and, thus, corresponds to the practice, which evolved in the General Assembly over the years. UN ومن هذا المنظور، لا يؤثر تخفيض الأتعاب إلى دولار واحد في السنة في الطابع " الرمزي " للأتعاب وبالتالي فهو يتطابق مع الممارسة المتبعة في الجمعية على مر السنين.
    The Committee points out, however, that the Assembly will only take up the proposal at the main part of its sixty-third session and that it may therefore be too late for approval of the payment of an honorarium to have an impact in terms of the number of cases that judges of the Administrative Tribunal can handle in 2008. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أن الجمعية العامة لن تتناول الاقتراح إلا في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين وأنه لذلك قد يكون الوقت قد تأخر كثيرا حتى يكون للموافقة على دفع الأتعاب أثر من حيث عدد القضايا التي يمكن أن يبت فيها قضاة المحكمة الإدارية في عام 2008.
    It will be for the Assembly to decide if it wishes to approve the payment of an honorarium in the event that the current system continues beyond 1 January 2009 (see paras. 14 and 15 below). UN ويعود للجمعية العامة أمر البت فيما إذا كانت ترغب في الموافقة على دفع الأتعاب في حال استمرار العمل بالنظام الحالي إلى ما بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009 (انظر الفقرتين 14 و 15 أدناه).
    From this perspective, reducing an honorarium to one dollar per year does not affect the " token " character of the honorarium and, thus, corresponds to the practice, which evolved in the General Assembly over the years. UN ومن هذا المنظور لا يؤثر تخفيض الأتعاب إلى دولار واحد في السنة في الطابع " الرمزي " للأتعاب وبالتالي فهو يتطابق مع الممارسة التي نشأت في الجمعية على مر السنين.
    The Committee considered that the reduction of the honorarium to a symbolic sum of US$ 1, by purporting to comply merely with the letter of article 35 while ignoring its true spirit and content, did not amount to a good faith interpretation of the Covenant. UN ورأت اللجنة أن تخفيض الأتعاب إلى مبلغ رمزي قدره دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة، وعلى أساس التقيد فقط بنص المادة 35، مع تجاهل روحها ومضمونها الحقيقيين، هو أمر لا يرتقي إلى تفسير للعهد بحسن نية.
    The Advisory Committee points out, however, that the Assembly will only take up the proposal at the main part of its sixty-third session and that it may therefore be too late for approval of the payment of an honorarium to have an impact in terms of the number of cases that judges of the Administrative Tribunal can handle in 2008. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أن الجمعية العامة لن تتناول الاقتراح إلا في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين وأنه لذلك قد يكون الوقت قد تأخر كثيرا حتى يكون للموافقة على دفع الأتعاب أثر من حيث عدد القضايا التي يمكن أن يبت فيها قضاة المحكمة الإدارية في عام 2008.
    It will be for the Assembly to decide if it wishes to approve the payment of an honorarium in the event that the current system continues beyond 1 January 2009 (see paras. 14 and 15 below). UN ويعود للجمعية العامة أمر البت فيما إذا كانت ترغب في الموافقة على دفع الأتعاب في حال استمرار العمل بالنظام الحالي إلى ما بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009 (انظر الفقرتين 14 و 15 أدناه).
    It is the view of the Board that its members are entitled to the payment of remuneration and not honorarium. UN وترى الهيئة أن لأعضائها الحق في تقاضي مكافأة لا في تقاضي أتعاب.
    - loan of instructors from time to time without charge other than a small honorarium approved by the focal point; UN - إعارة المدربين من آن ﻵخر دون الحصول على رسوم أخرى غير أتعاب ضئيلة توافق عليها جهة الوصل؛
    The UNAT judges receive an honorarium of US$ 2,400 for each case for the principal author, and US$ 600 for each judge signatory. UN ويتقاضى قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف بدل أتعاب قدره 400 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن كل قضية للكاتب الرئيسي للحكم، و 600 دولار من دولارات الولايات المتحدة للقاضي عن كل توقيع.
    Furthermore, the honorarium paid to private attorneys to represent persons accused of capital offenses and who cannot afford an attorney has been increased. UN وفضلاً عن ذلك، ازداد المبلغ المحدد لتغطية أتعاب المحامين الخاصين لتمثيل أشخاص متهمين بجرائم يعاقب عليها بالإعدام لا يستطيعون تحمّل أتعاب المحامي.
    5. In accordance with General Assembly resolution 56/272, members of the Board receive an honorarium of $1 per year. UN ٥ - ووفقا لقرار الجمعية العامة 56/272، يتلقى أعضاء الهيئة أتعابا شرفية قدرها دولار واحد في السنة.
    Their remuneration does not reflect any specific post level, and they receive an honorarium per judgement rendered. UN فأجورهم لا تعكس أي مستوى وظيفي معين، ويتلقون أتعابا عن كل حكم صادر.
    You give us your point of view, we give you, uh, bacon and eggs plus a $2,000 honorarium. Open Subtitles فطور متكامل، بالإضافة إلى $إكراميّة قدرها 2,000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more