"host the conference" - Translation from English to Arabic

    • استضافة المؤتمر
        
    • استضافة مؤتمر
        
    • استضافة هذا المؤتمر
        
    • باستضافة المؤتمر
        
    He reiterated India's proposal to host the conference. UN وقال إنه يود أن يحدد اقتراح الهند استضافة المؤتمر.
    It is within the context of the above understanding that Kenya offered to host the conference as part of our contribution to what we consider a noble objective. UN وفي سياق هذا الفهم، اقترحت كينيا استضافة المؤتمر في إطار إسهامنا في ما نعتبره هدفا نبيلا.
    To conclude, I express our appreciation to all delegations for accepting the offer of Kenya to host the conference. UN وفي الختام، أعرب عن تقديرنا لجميع الوفود على قبولها لاقتراح كينيا استضافة المؤتمر.
    In this connection, it should be noted that the Government of South Africa has formally offered to host the conference. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن حكومة جنوب أفريقيا اقترحت رسميا استضافة المؤتمر.
    In addition, he said that his Government wished to host the conference of plenipotentiaries at which a new mercury instrument would be adopted. UN وأضاف أن حكومته تود استضافة مؤتمر المفوضين الذي سيجري فيه اعتماد صك جديد بشأن الزئبق.
    In conclusion, he thanked the Government of Italy for its offer to host the conference. UN واختتم السيد منغويلا شاكرا الحكومة اﻹيطالية على اقتراحها استضافة المؤتمر المذكور.
    The Union was grateful to the Government of Italy for offering to host the conference in Rome, a most suitable venue. UN والاتحاد ممتن لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر في روما، وهي أنسب مكان لذلك الحدث.
    His delegation was grateful to Italy for offering to host the conference and to the Netherlands for offering to host the international criminal court once it was established. UN وأعرب عن امتنان وفده ﻹيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر ولهولندا لعرضها استضافة المحكمة الجنائية الدولية عند إنشائها.
    The offer of Morocco to host the conference is intended as a demonstration of its commitment to the ongoing process of the Convention. UN والمقصود بقيام المغرب بعرض استضافة المؤتمر هو إثبات التزام المملكة المغربية بالعملية الجارية للاتفاقية.
    It welcomed Algeria's offer to host the conference. UN وأضاف أنه يرحب بعرض الجزائر استضافة المؤتمر.
    He thanked Qatar for offering to host the conference. UN وتقدم بالشكر لقطر على عرضها استضافة المؤتمر.
    Argentina generously offered to host the conference in Buenos Aires and that offer was supported by country delegations. UN وتكرمت الأرجنتين بعرض استضافة المؤتمر في بوينس آيرس، وحظي العرض بتأييد وفود البلدان.
    The meeting welcomed the offer of the United Arab Emirates to host the conference. UN ورحب المشاركون في الاجتماع بعرض الإمارات العربية المتحدة استضافة المؤتمر.
    His delegation appreciated the Government of Italy's offer to host the conference. UN وأعرب عن تقدير وفده لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر.
    In that connection, it welcomed the offer of the Italian Government to host the conference. UN وقال إن وفده يرحب في هذا الصدد بعرض الحكومة اﻹيطالية استضافة المؤتمر.
    The Government of South Africa announced its decision to make an offer, in principle, to host the conference. UN وأعلنت حكومة جمهورية جنوب أفريقيا أنها قررت أن تعرض، من حيث المبدأ، استضافة المؤتمر.
    Towards that end, the Government of Algeria has offered to host the conference. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عرضت حكومة الجزائر استضافة المؤتمر.
    The Government of Japan has generously offered to host the conference at Yokohama City from 23 to 27 May 1994. UN وقد تكرمت حكومة اليابان فعرضت استضافة المؤتمر في مدينة يوكوهاما من ٢٣ إلى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤.
    She asked Member States to give Mrs. Mongella their full support. She also thanked the Government of China for its generous offer to host the conference in 1995. UN ودعت ممثلة تنزانيا الدول اﻷعضاء إلى تقديم دعمها التام والكامل إلى السيدة مونجيلا وشكرت أيضا الحكومة الصينية لاقتراحها استضافة المؤتمر عام ١٩٩٥.
    For that reason, Peru had agreed to host the conference of the parties to the Climate Change Conference in December. UN ولهذا السبب وافقت بيرو على استضافة مؤتمر الأطراف في اتفاقية تغير المناخ في كانون الأول/ديسمبر.
    He welcomed the Italian Government's offer to host the conference. UN وفي هذا الصدد، تقدم بشكره إلى الحكومة اﻹيطالية على عرضها استضافة هذا المؤتمر.
    Mongolia is most honoured to host the conference. UN ومنغوليا لها أعظم الشرف باستضافة المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more